切れ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
切れの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
날(ナル) 刃、切れ味、ブレード
쪽(チョク) 切れ、片、かけら
품절(プムジョル) 品切、売り切れ
동강(トンガン) 切れ
토막(トマク) 切れ
절도(チョルト) 節度、切れ
조각(チョガク) かけら、切れ端、切れ
옷감(オッガム) 生地、切れ地、布切れ
숨참(スムチャム) 切れ
살점(サルッチョム) 肉片、肉の切れ
매진(メジン) 売り切れ
들다(トゥルダ) よく切れる、切れ味がいい
칼집(カルチプ) 切れ目、刻み目、切り込み、隠し包丁
헝겊(ホンゴプ) 切れ
칼군무(カルグンム) 切れ味抜群のダンス、キレの良いダンス
견디다(キョンディダ) 耐える、やり切れ
경단녀(キョンダンニョ) 経歴断絶女性、経歴断絶女性、経断女、キャリアが途切れた女性
무디다(ムディダ) 鈍い、鋭くない、切れ味が悪い
끊기다(クンキダ) 断たれる、切られる、寸断される、切れる、止まる、途絶える
끄나풀(ックナプル) 手先、ひも付き、諜者、ひも切れ
숨차다(スムチャ) 息苦しい、息切れがする、息が切れ
수없다(スオプッタ) 数多い、数え切れないほど多い、たえない
자투리(チャトゥリ) 切れ地、はぎれ、はしっきれ、あり切れ、はんぱ
끊이다(クンニダ) 絶える、途切れ
가쁘다(カップダ) 息が苦しい、息切れする
위자료(ウィジャリョ) 慰謝料、手切れ
모호하다(モホハダ) 曖昧だ、はっきりしない、歯切れが悪い、模糊としている
나뭇조각(ナムッチョガク) 木片、木切れ、木の端
떨어지다(トロジダ) 無くなる、切れる、売り切れる、品切れる、品切れになる
나무토막(ナムトマク) 切れ、チップ、木片
매진되다(メジントェダ) 売り切れる、売り切れになる
똑똑하다(トクトカダ) 利口だ、賢い、頭いい、頭が切れ
부스러기(プスロギ) 屑、切れ端、残りかす
헐떡이다(ホルットギダ) あえぐ、喘ぐ、息せき切る、息切れする
마른기침(マルンギチム) 乾いた咳、空ぜき、空咳、痰の切れないせき、乾いた咳、痰を伴わない咳
나부랭이(ナブレンイ) 切れっ端、端くれ、取るに足らない物や人
떨어지다(トロジダ) 落ちる、品切れになる、尽きる、下がる、命令や判決などが下る、垂れる
끊어지다(ックノジダ) 切れる、断ち切れる、途切れ
단정짓다(タンジョンウル チッタ) 決めつける、割り切れ
완판되다(ワンパンデダ) 完売される、売り切れ
종잇조각(チョイッチョガク) 切れ
조각구름(チョガックルム) ちぎれ雲、千切れ
샤프하다(シャプハダ) 頭が切れる、頭がいい
명석하다(ミョンソカダ) 明晰だ、頭がいい、頭が切れ
품절되다(プムジョルデダ) 切れになる、売り切れになる
품절하다(プムジョルハダ) 切れする
매끄럽다(メクロプッタ) すべすべだ、滑らかだ、途切れない、円滑だ
헤어지다(ヘオジダ) 別れる、立ち別れる、離れる、荒れる、ひびが切れ
가빠지다() 切れする、息苦しくなる
명민하다(ミョンミナダ) 明敏だ、頭がよく理解が早い、頭が切れ
1 2  (1/2)

<切れの韓国語例文>
정이 뚝뚝 떨어지는 말투였다.
情がぶつぶつ切れるような言い方だった。
계단을 올라가자 가쁜 숨을 몰아쉬었다.
階段を上ると息が切れた。
먹이 사슬이 끊어지면 생태계가 불안정해진다.
食物連鎖が途切れると生態系が不安定になる。
콘서트 표가 매진돼서 암표가 거래되고 있다.
コンサートのチケットが売り切れて、闇チケットが取引されている。
불알친구와의 우정은 쉽게 끊어지지 않는다.
腐れ縁の友情は簡単には切れない。
칼군무 영상이 유튜브에서 화제가 되었다.
切れ味抜群のダンスの映像がYouTubeで話題になった。
칼군무를 연습하느라 멤버들이 많이 힘들었다.
切れ味抜群のダンスを練習するためにメンバーは大変だった。
그 그룹의 칼군무는 정말 인상적이다.
そのグループの切れ味抜群のダンスは本当に印象的だ。
그는 말수가 적지만 똘똘하다.
彼は口数は少ないが頭が切れる。
낡은 헝겊을 걸레로 쓴다.
古い布切れを雑巾として使う。
횟감이 떨어져서 오늘은 회를 못 해요.
刺身用の魚が切れていて、今日は刺身ができません。
편의점에서는 유통기한이 지난 음식은 폐기한다.
コンビニでは、賞味期限の切れた食べ物は廃棄する。
명민한 학생은 문제를 빨리 이해한다.
頭の切れる学生は問題をすぐに理解する。
낚시줄이 바위에 걸려 끊어졌다.
釣り糸が岩に引っかかって切れた。
방송을 탄 제품이라서 금방 품절됐어요.
テレビで取り上げられた商品なので、すぐに売り切れました。
기한이 지나 신청서가 반송되었어요.
期限切れのため、申請書が差し戻されました。
증명서의 유효 기간이 만료되었다.
証明書の有効期限が切れた。
할인 혜택이 만료되기 전에 사용하세요.
割引特典は期限切れになる前に使ってください。
계좌 비밀번호 변경 기한이 만료되었다.
口座のパスワード変更期限が切れた。
이용권은 구매 후 30일 만에 만료된다.
利用券は購入後30日で期限切れになる。
보험 증권이 곧 만료된다.
保険証券がまもなく期限切れになる。
회원 자격이 만료되어 갱신이 필요하다.
会員資格が期限切れで更新が必要だ。
쿠폰은 발행일로부터 6개월 후에 만료된다.
クーポンは発行日から6か月後に期限が切れる。
여권이 곧 만료된다.
パスポートがまもなく期限切れになる。
이야기를 이어 나가다.
話を途切れさせずに進める。
연료가 떨어지기 전에 경고등이 켜진다.
燃料が切れる前に警告灯が点く。
연료가 떨어져서 주유소에 갔다.
燃料が切れたのでガソリンスタンドに行った。
연료가 떨어질 때까지 달렸다.
燃料が切れるまで走った。
여행 중에 연료가 떨어졌다.
旅行中に燃料が切れた。
차에 연료가 떨어져서 멈췄다.
車の燃料が切れて止まった。
안타깝게도 원하는 색상은 품절입니다.
残念ながら、希望のカラーは在庫切れです。
균일하게 자른 조각들.
均一に切られた切れ端。
콘서트 표가 매진돼서 팬들이 난리 났다.
コンサートのチケットが売り切れてファンが大騒ぎした。
친구랑 티키타카가 너무 좋아서 대화가 끊기지 않아.
友達とティキタカがすごく良くて会話が途切れない。
신호가 미약해서 연결이 자주 끊긴다.
信号が弱くて接続がよく切れる。
소식이 뚝 끊기다.
便りがばたりと途切れる。
이 칼로 송송 썰면 깔끔하게 잘 썰려요.
この包丁で小口切りにするときれいに切れます。
고기를 잘게 썰어요.
肉を細切れにします。
이웃의 소음에 주민들이 극대노했다.
隣人の騒音に住民がブチ切れた。
그녀는 모욕을 당하고 극대노했다.
彼女は侮辱されてブチ切れた。
초저가 상품이 품절되기 전에 구입합시다.
激安商品が品切れになる前に購入しましょう。
한정판이라 금방 완판됐어요.
限定版なのですぐに売り切れました。
일찌감치 매진된 2만 개의 객석을 채운 관객들은 뜨거운 환호로 화답했다.
早目に売り切れとなった2万の客席を満たした観客たちは、熱い歓声で応えた。
초특가 상품이 금방 매진되었다.
超特価商品がすぐに売り切れた。
차표가 매진되었습니다.
切符が売り切れました。
대화가 끊기자 이들 사이에 뻘쯤한 침묵이 퍼졌다.
会話が途切れると、彼らの間にぎこちない沈黙が広がった。
밧줄이 간당간당하다.
ロープが今にも切れそうだ。
갈기갈기 찢어진 천 조각이 바람에 나부꼈다.
ずたずたに裂けた布の切れ端が風に揺れていた。
동아줄이 끊어질까 봐 걱정돼요.
太い縄が切れるのではないかと心配です。
유통기한이 지난 제품은 폐기되었다.
賞味期限が切れた製品は廃棄された。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (1/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.