別れ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
別れの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
작별(チャクッピョル) 別れ、惜別
불발(プルバル) 不発、物別れ
결별(キョルビョル) 決別、破局、別れ
이별(イビョル) 別れ
뿔뿔이(プルップリ) ばらばらに、散り散りに、別れ別れ
미망인(ミマンイン) 未亡人、夫を死に別れた女の人
생이별(センニビョル) 生き別れ、生別れ
깨지다(ケジダ) 壊れる、破れる、別れ
고별식(コビョルシク) 送別会、告別式、別れの会
여의다(ヨイダ / ヨウィダ) 先立たれる、死に別れる、失う、亡くす、死なれる
갈림길(カルリムッキル) 分かれ道、別れ
갈라서다(カルラソダ) 別れる、離婚する
결렬되다(キョルリョルデダ) 決裂される、物別れになる、決裂する
결별하다(キョルビョルハダ) 決別する、別れ
작별하다(チャクピョルハダ) 別れ
하직하다(ハジカダ) 離れる、別れ
헤어지다(ヘオジダ) 別れる、立ち別れる、離れる、荒れる、ひびが切れる
이합집산(イハプッチプッサン) 離合集散、一緒になったり別れたりすること
회자정리(フェジャジョンリ) 会者定離、会う者はかならず別れ
갈라지다(カルラジダ) 割れる、別れる、裂ける、引き裂かれる、分かれる
작별 인사(チャクッピョル インサ) 別れの挨拶、さようなら、いとまごい
남남이 되다(ナムナミデダ) 赤の他人になる、別れ
이별을 고하다(イビョルル コハダ) 別れを告げる
이별을 극복하다(イビョルルクッポカダ) 別れを克服する
이별을 아쉬워하다(イビョルルアスィウォハダ) 別れを惜しむ
군화를 거꾸로 신다(クンファルル コクロシンタ) 除隊後に別れを告げる
1  (1/1)

<別れの韓国語例文>
평지풍파가 생겨 헤어지게 됐다.
平地風波が生じ別れることになった。
그녀는 관계에 싫증을 내고 헤어졌어요.
彼女は関係に飽きて別れました。
이임식은 감사와 작별의 의미를 담고 있다.
離任式は感謝と別れの意味を含んでいる。
군대 때문에 당분간 헤어져 있어야 해서 매우 안타까워요.
軍隊のことで当分は別れないといけないことで、とても寂しいです。
애착 때문에 쉽게 헤어지지 못한다.
愛着があるから簡単に別れられない。
헤어진 남자에게 복수하다.
別れた男に復讐する。
그녀와 헤어졌어? 틀림없이 너희들은 결혼할 거라고 생각했었는데.
彼女と別れたの?てっきり、あなたたちは結婚するんだと思ってたのに。
여동생이 남자친구와 이별을 하고 힘들어하고 있다.
妹がボーイフレンドと別れ、つらそうにしている。
이별 인사에서 그는 울먹울먹했다.
別れの挨拶で彼は声を詰まらせた。
헤어진 사람에게 미련을 두는 건 구질구질하다.
別れた相手に未練がましいのはよくない。
학교에서는 졸업생을 위한 고별식을 준비했다.
学校では卒業生のための別れの式を用意した。
헤어지고 싶지 않다고 울고불고 매달렸다.
別れたくないといって、泣き喚いてしがみついた。
헤어진 지 얼마 안 됐는데, 그 순간이 눈에 밟힌다.
別れたばかりなのに、あの瞬間が目に浮かぶ。
사랑하는 사람과의 이별에 눈물이 앞을 가렸다.
愛する人との別れに、涙が絶え間なく流れた。
이별의 순간에 코끝이 시렸다.
別れの瞬間に胸がいっぱいになった。
그녀는 헤어진 남자친구에게 미련을 두지 않았다.
彼女は別れた彼氏に未練を持たなかった。
그는 이별 후 깊은 슬픔에 잠겼다.
彼は別れの後、深い悲しみに沈んだ。
우리는 부둣가에서 작별 인사를 했어요.
私たちは波止場で別れの挨拶をしました。
그녀는 이별 후 깊은 상처를 입었다.
彼女は別れの後、深い心の傷を負った。
그녀는 생이별 후에도 그를 잊을 수 없었다.
彼女は生き別れた後も彼を忘れることができなかった。
생이별로 인해 많은 사람들이 고통을 겪었다.
生き別れによって多くの人々が苦しんだ。
생이별을 한 후, 서로의 소식을 듣기 어려웠다.
生き別れになった後、お互いの知らせを聞くのは難しかった。
그들은 너무 오랜 시간 동안 생이별을 했다.
彼らはあまりにも長い時間、生き別れになっていた。
생이별은 언제나 슬픈 일이다.
生き別れはいつでも悲しいことだ。
나는 그녀와 생이별한 후, 마음이 아팠다.
私は彼女と生き別れた後、心が痛かった。
그는 생이별한 아버지를 오랫동안 그리워했다.
彼は生き別れた父親を長い間恋しく思っていた。
전쟁 중에 가족과 생이별한 사람들이 많았다.
戦争中に家族と生き別れになった人々が多かった。
두 사람은 생이별 후 10년 만에 다시 만났다.
その二人は生き別れの後、10年ぶりに再会した。
그는 어린 시절 부모님과 생이별했다.
彼は子供のころ、両親と生き別れになった。
이별의 시간이 다가오는 게 슬퍼서 마음이 저몄다.
別れの時が来るのが悲しくて胸を痛めた。
헤어질 때 마지막 인사말을 건넸다.
別れ際に最後の挨拶を言った。
두 사람이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다.
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。
그녀와 이별하여 우수에 젖어 있다.
彼女との別れで憂愁に暮れている。
그는 이별을 고한 후 발걸음이 무거워졌다.
彼は別れを告げた後、足取りが重くなった。
그와의 이별을 극복하지 못하고 우수에 잠겨 있다.
彼との別れを乗り越えられず、憂愁に暮れている。
그녀와 헤어지고 나니 외롭네. 후회막급이야.
彼女と別れてから寂しくなった。後悔先に立たずだ。
뒤끝이 없어서 헤어진 후에도 어색해지지 않는다.
後腐れない性格だから、別れた後も気まずくならない。
마지막 인사에서 그녀는 눈물을 흘리며 이별을 아쉬워하고 있었다.
最後の挨拶で、彼女は涙を流しながら別れを惜しんでいた。
그의 이직 소식을 듣고 이별을 아쉬워하며 슬퍼졌다.
彼の転職を聞いて、別れを惜しんで寂しくなった。
여행이 끝날 때쯤 모두가 이별을 아쉬워하고 있었다.
旅行が終わる頃には、みんなが別れを惜しんでいた。
그는 오랫동안 함께 일해온 사람이라 이별을 아쉬워하는 마음이 컸다.
彼とは長い間一緒に働いてきたので、別れを惜しむ気持ちが強かった。
친구들과 헤어지는 것이 너무 쓸쓸해 이별을 아쉬워했다.
友達と別れるのが寂しくて、別れを惜しんだ。
모두 이별을 아쉬워하며 울었다.
みんな別れを惜しんで泣いていた。
가족과의 이별에 목메어 울면서 소리를 질렀다.
家族との別れに、むせび泣きながら声を上げた。
소중한 사람과의 이별에 목메어 울었다.
大切な人との別れに、嗚咽しながら涙を流した。
이별의 말을 들은 순간, 설움이 복받쳤다.
別れの言葉を聞いた瞬間、悲しみがこみ上げてきた。
마지막 이별의 순간, 가슴이 먹먹해서 말이 나오지 않았다.
最後の別れのとき、胸が詰まって言葉が出なかった。
이별의 말을 들었을 때 가슴이 미어질 것 같았다.
別れの言葉を聞いたとき、胸が張り裂けそうだった。
이별의 시간이 다가오고 있어서 마음이 무겁다.
別れの時が近づいてきて、気が重い。
그 남자는 몇 년 전에 이혼녀와 헤어졌다.
その男は何年も前に離婚女と別れた。
1 2 3 4 5 6  (1/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.