厳しいの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<厳しいの韓国語例文>
| ・ | 어려운 환경에서 입신양명한 정치인의 자서전. |
| 厳しい環境から立身揚名した政治家の自伝。 | |
| ・ | 맹지는 건축 허가가 까다롭다. |
| 袋地は建築許可が厳しい。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황 속에서도 초연한 태도를 유지했다. |
| 彼は厳しい状況でも超然とした態度を保った。 | |
| ・ | 법률은 수탁자에게 엄격한 의무를 부과한다. |
| 法律は受託者に厳しい義務を課している。 | |
| ・ | 예산 제약이 심해 프로젝트 실행에 난항을 겪고 있다. |
| 予算の制約が厳しいため、プロジェクトの実行が難航している。 | |
| ・ | 불호령이 떨어져서 오늘 하루는 기분이 별로다. |
| 厳しい叱責を受けて今日はあまり気分が良くない。 | |
| ・ | 회의 중 잘못된 보고로 불호령이 떨어졌다. |
| 会議中の誤った報告で厳しい叱責を受けた。 | |
| ・ | 불호령이 떨어지자 분위기가 일순간 무거워졌다. |
| 厳しい叱責が飛ぶと一瞬で空気が重くなった。 | |
| ・ | 부모님의 불호령에 아이는 울음을 그쳤다. |
| 両親の厳しい叱責に子どもは泣き止んだ。 | |
| ・ | 팀장님의 불호령 이후 모두가 열심히 일하기 시작했다. |
| チーム長の厳しい指示の後、皆が一生懸命働き始めた。 | |
| ・ | 불호령이 떨어지자 분위기가 일순간 무거워졌다. |
| 厳しい叱責が飛ぶと一瞬で空気が重くなった。 | |
| ・ | 상사는 프로젝트 실패에 대해 불호령을 내렸다. |
| 上司はプロジェクトの失敗について厳しい叱責をした。 | |
| ・ | 아버지의 불호령이 떨어졌다. |
| お父さんの厳しい叱責があった。 | |
| ・ | 어려운 상황에서도 깍듯이 대해야 합니다. |
| 厳しい状況でも丁寧に接するべきです。 | |
| ・ | 선생님은 평상시에 엄한데 오늘은 왠지 상냥하다. |
| 先生は普段は厳しいけど、今日はなぜか優しい。 | |
| ・ | 전국적으로 혹독한 더위가 연일 이어지고 있다. |
| 全国的に暑さが厳しい日々が続いてる。 | |
| ・ | 그는 엄중한 표정으로 회의에 참석했다. |
| 彼は厳しい表情で会議に出席した。 | |
| ・ | 미중 관계는 엄중한 어려움과 도전에 직면해있다. |
| 米中関係は厳しい困難と挑戦に直面している。 | |
| ・ | 그 마을에서는 죄인에게 엄한 처벌이 내려졌다. |
| その町では、罪人に対して厳しい罰が課せられていた。 | |
| ・ | 수감자들은 엄격한 규칙 아래 생활한다. |
| 受監者たちは厳しい規則の下で生活する。 | |
| ・ | 하도급 계약 조건이 까다로워요. |
| 下請け契約の条件が厳しいです。 | |
| ・ | 따끔하게 일침을 날리다. |
| 厳しい一針を刺す。 | |
| ・ | 그들은 척박한 환경을 극복하고 성공했다. |
| 厳しい環境を克服して成功した。 | |
| ・ | 극심한 더위와 습도로 최악의 환경이다. |
| 厳しい暑さと湿度で最悪の環境だ。 | |
| ・ | 교실 분위기가 유난히 살벌하다. |
| 教室の空気が異様に厳しい。 | |
| ・ | 구인하는 조건이 까다롭다. |
| 求人する条件が厳しい。 | |
| ・ | 그 판사는 추상같은 판결로 유명하다. |
| その判事は非常に厳しい判決で有名だ。 | |
| ・ | 부장님의 추상같은 질책에 모두가 긴장했다. |
| 部長の厳しい叱責にみんなが緊張した。 | |
| ・ | 군대에서는 추상같은 규율이 필요하다. |
| 軍隊では非常に厳しい規律が必要だ。 | |
| ・ | 상사가 추상같은 명령을 내렸다. |
| 上司が容赦なく厳しい命令を下した。 | |
| ・ | 임금의 추상같은 명령이 떨어졌다. |
| 王様の厳しい命令が下された。 | |
| ・ | 국군 장병들은 엄격한 훈련을 받고 있습니다. |
| 国軍の兵士たちは厳しい訓練を受けています。 | |
| ・ | 대역죄로 기소된 자는 엄한 처벌을 받았다. |
| 大逆罪に問われた者は厳しい刑罰を受けた。 | |
| ・ | 팍팍한 생활에 지쳤다. |
| 厳しい生活に疲れた。 | |
| ・ | 삶이 팍팍하다. |
| 生活が厳しい。 | |
| ・ | 매일 열심히 일하는데도 생계가 팍팍하네요. |
| 毎日一生懸命働いているのに、生活が厳しいですね。 | |
| ・ | 그는 인자하면서도 엄격한 분이었다. |
| 彼は優しいが厳しい人だった。 | |
| ・ | 맏언니는 동생들에게 엄하다. |
| 一番上のお姉さんは妹たちに厳しい。 | |
| ・ | 상장사가 되려면 까다로운 심사를 통과해야 한다. |
| 上場企業になるには厳しい審査を通過しなければならない。 | |
| ・ | 점령군은 시민들에게 엄격한 규제를 가했다. |
| 占領軍は市民に対して厳しい規制を課した。 | |
| ・ | 인생살이는 때때로 힘들다. |
| 人生は時に厳しいものだ。 | |
| ・ | 입후보 자격 요건은 까다롭다. |
| 立候補の資格要件は厳しい。 | |
| ・ | 엄격한 처벌이 필요합니다. |
| 厳しい処罰が必要です。 | |
| ・ | 혹독히 훈련받은 군인이다. |
| 厳しい訓練を受けた兵士だ。 | |
| ・ | 혹독히 심판을 받았다. |
| 厳しい審判を受けた。 | |
| ・ | 미쉐린 가이드는 엄격한 평가로 유명합니다. |
| ミシュランガイドは厳しい評価で有名です。 | |
| ・ | 장사는 매일 엄격한 훈련을 한다. |
| 力士は毎日厳しい稽古をしている。 | |
| ・ | 이 지역은 일조권 규제가 엄격하다. |
| この地域は日照権の規制が厳しい。 | |
| ・ | 유가 상승이 가뜩이나 어려운 국가 경제의 발목을 잡고 있다. |
| 石油価格の上昇がそうでなくても厳しい国家の経済の足かせとなっている。 | |
| ・ | 그는 명문가의 뒤를 이어 가기 위해, 엄격한 수련을 쌓고 있다. |
| 彼は名門家の後を継ぐべく、厳しい修行を積んでいる。 |
