恥 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
恥の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
치욕(チヨク) 辱、屈辱、
염치(ヨムチ) 、廉
수치(スチ)
영욕(ヨンヨク) 栄辱、栄誉と辱、誉れと辱め
치사(チサ) ずかしいこと、ずるいこと
치부(チブ)
굴욕(クリョク) 屈辱、
창피(チャンピ)
망신(マンシン) さらし、赤
치욕적(チヨクッチョク) 辱的
자괴감(チャゲガム) 自壊感、慚愧の念、自らじる気持ち、慚愧、自己辱、自信をずかしく思う気持ち
개망신(ケマンシン) 、大
부끄럼(プックロム) ずかしいこと、ずかしさ、じらい
수줍다(スジュプタ) 内気だ、ずかしげだ、慎ましい、シャイだ
수치심(スチシム)
망신살(マンシンサル) 、大
파렴치(パリョムチ) 知らず、破廉
욕보다(ヨクッポダ) 苦労した、苦労さまだ、お疲れさま、辱を受ける
철면피(チョルミョンピ) 知らず、鉄面皮、厚かましい人、厚顔無
수줍음(スジュブム) はにかみ、じらい、内気
창피하다(チャンピハダ) ずかしい
후안무치(フアンムチ) 厚顔無、ずうずうしく知らずなこと、厚かましく、知らずなさま、厚かましい
겸연쩍다(キョミョンッチョクタ) ずかしい、バツが悪い、気まずい、照れくさい、ばつが悪い、面はゆい
머쓱하다(モスカダ) しょげている、気落ちする、気まずく気ずかしい
인면수심(インミョンスシム) 人面獣心、などを知らない残酷な人
부끄럽다(プックロプッタ) ずかしい、照れる、面目ない
무색하게(ムセカゲ) ずかしくなるように、顔負けするほど
염치없다(ヨムチオプタ) 知らずだ、臆面もない
무색하다(ムセッカダ) 顔負けする、ずかしくなる、色あせる
무안하다(ムアナダ) ずかしい、きまり悪い、気まずい、会わせる顔がない
명불허전(ミョンブルホジョン) 名不虚伝、さすが、名にじない、名に背かない
욕보이다(ヨクッポイダ) 辱める、をかかす、侮辱する
쪽팔리다(チョッパルリダ) 赤面する、ずかしい
망신이다(マンシニダ) だ、さらしだ
파렴치한(パリョンチハン) 破廉
챙피하다(チェンピハダ) みっともない、ずかしい
부끄부끄(プクプク) ずかしい
부끄러움(プックロウム) ずかしさ、、はにかみ
치사하다(チサハダ) けちくさい、知らずでいやらしい、せこい、あさましい、ずるい、度量が小さい
쑥스럽다(スクスロプタ) 照れくさい、ずかしい、気ずかしい
불미하다(プルミハダ) 芳しくない、さらしだ
불미스럽다(プルミスロプタ) かんばしくない、芳しくない、ずべきだ
국제 망신(クッチェマンチン) 国際的な
낯간지럽다(ナッカンジロプッタ) ずかしい、気まり悪い、照れくさい、こそばゆい
뻔뻔스럽다(ポンポンスロプダ) 図々しい、厚かましい、厚顔である、知らずだ
파렴치하다(パリョムチハダ) 知らずだ、破廉
몰염치하다(モルリョムチ) 知らずだ、厚かましい、破廉
철면피하다(チョルミョンピハダ) 厚かましい、知らずだ
수치스럽다(スチスロプタ) ずかしい
망신스럽다(マンシンスロプッタ) ずかしい
1 2  (1/2)

<恥の韓国語例文>
거짓말이 들통나서 너무 창피했다.
ウソがばれてとてもずかしかった。
도덕적으로 부끄러워야 할 짓을 했다.
道徳的にずべきことをした。
참 부끄러운 일이다.
実にずかしいことだ。
부끄러운 이야기지만 나는 스무 살이 되기까지 거의 소설을 읽지 않았다.
ずかしい話だけれど、ぼくは二十歳になるまでほとんど小説を読んでいなかった。
그녀는 자신의 천한 행동을 부끄러워했다.
彼女は自分の卑しい行動をじていた。
직접 앞에서 칭찬하는 것은 좀 멋쩍다.
面と向かって褒めるのは気ずかしい。
창피해서 정말로 도망치고 싶다.
ずかしくて本当に逃げ出したい。
속옷을 사는 것은 조금 부끄럽습니다.
下着を買うのはちょっとずかしいです。
그녀는 부끄러운 듯 싱긋 웃었다.
彼女はずかしそうににこっと笑った。
부끄러운 짓을 하고 부끄럽게 생각하지 않는 사람을 철면피라 부른다.
ずべきことをしてずかしいと思わない人を知らずという。
너는 완전 철면피야.
お前はまったく知らずだ。
이 철면피야!
この知らずめ!
그들은 철면피다.
彼らは知らずだ。
그 사람은 후안무치하게도 남의 도움을 청했다.
その人は厚顔無にも他人の助けを求めた。
그는 후안무치하게도 타인의 신뢰를 저버렸다.
彼は厚顔無にも他人の信頼を裏切った。
그는 후안무치하게도 그녀의 지갑에서 돈을 훔쳤다.
彼は厚顔無にも彼女の財布からお金を盗んだ。
저 사람은 후안무치하게도 거짓말을 하고 있었다.
あの人は厚顔無にも嘘をついていた。
그녀의 후안무치한 태도에 모두가 놀랐다.
彼女の厚顔無な態度には、みんなが驚いた。
부끄러움으로 얼굴이 새빨개졌다.
ずかしさで顔が真っ赤になった。
죄를 부끄러워하며 참회하다.
罪をじて悔いる。
그는 부끄러운 과거를 숨기기 위해 마을을 떠났습니다.
彼はずかしい過去を隠すために、町を離れました。
가난하다는 건 부끄러운 게 아니다.
貧しいのはずかしいことではない。
포기하고 여러 번 좌절했던 나의 모습들이 부끄러워졌다.
諦めて何度か挫折した自分の姿がずかしくなった。
살아서 수모를 겪을 바에야 차라리 죽는 편이 낫다
生きてをさらすくらいならむしろ死んだほうがましだ。
혼잣말이 남에게 들려서 당황했던 적이 있습니다.
独り言が他人に聞こえてしまってずかしい思いをしたことがあります。
그 배우는 팬에게 욕설하는 영상이 유포되어 망신살이 뻗쳤다.
あの芸能人は、ファンに悪口を言っている映像が流出して、大をかいた。
자신의 실수로 망신살이 뻗친 경우가 있습니다.
自分の失敗でをかいた時があります。
괜히 망신살만 뻗칠 것 같아요.
むなしくをかくだけだと思います。
사람들 앞에서 큰 실수를 해 망신살이 뻗쳤다.
人々の前で大きな失敗をして、大をかいてしまった。
평생 수치 속에 산다는 건 어떤 것일까?
一生の中に生きるというのはどういうことだろうか?
외국인에 대한 차별 논란은 우리나라의 수치다.
外国人に対する差別論難は我が国の羞だ。
큰 민족적 수치를 당하다.
大きな民族的羞を受ける。
수치와 수모를 당했다.
と侮辱を受けた。
동생은 부끄러움을 잘 타서 친구들과 잘 어울리지 못해요.
弟はずかしがり屋なので、友達とあまり交われないです。
말도 못하게 창피했다.
言葉も出ないほどずかしかった。
아 진짜 망신이다.
まったく。さらしだわ。
망신 당하다.
をかかされる。
도망친 자신의 모습이 너무 창피해서 어디라도 숨고 싶어졌다.
逃げた自分の姿がとてもずかしく、どこでもいいので隠れたくなった。
창피하지도 않냐?
ずかしいと思わないのか?
너무 창피해서 내일 밖에 나가고 싶지 않아요.
とてもずかしくて明日外に出たくないです。
창피하지도 않아?
ずかしくないの?
한국어로 이야기하는 게 창피해요?
韓国語で話すのがずかしいですか?
괜히 창피하네요.
何だかおずかしいですね。
창피해 죽을 거 같아.
ずかしくて死んでしまいそう。
창피한 기분이 들었다.
ずかしい思いをした。
창피해서 내가 못 살아!
ずかしくて生きられない!
내가 당신한테 얼마나 미안해하고 쪽팔려 하는지 모르죠?
私があなたにどんなに申し訳なく、ずかしく思ってるか知らないでしょ?
쪽팔려서 어쩔 줄 몰라 다급하게 어디론가 뛰어갔다.
ずかしくてどうしようもなく、大急ぎでどこかへ走って行った。
진짜 쪽팔렸어!
本当にずかしかったよ!
애들 앞에서 쪽팔리지도 않어?
子供の前でずかしくもないの?
1 2 3  (1/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.