振るの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<振るの韓国語例文>
| ・ | 그는 오늘 경기에서 맹타를 휘둘렀다. |
| 彼は今日の試合で猛打を振るった。 | |
| ・ | 우악스럽게 행동하는 사람을 경계해야 한다. |
| 乱暴に振る舞う人には注意しなければならない。 | |
| ・ | 멋스럽게 행동하는 사람은 자연스럽게 주목을 받는다. |
| かっこよく振る舞う人は自然と注目を浴びる。 | |
| ・ | 그는 어리광쟁이처럼 행동했다. |
| 彼はまるで甘えん坊のように振る舞った。 | |
| ・ | 행동거지를 조심하라. |
| 振る舞いに気をつけなさい。 | |
| ・ | 면접에서는 행동거지가 중요하다. |
| 面接では振る舞いが重要だ。 | |
| ・ | 행동거지가 단정하다. |
| 立ち振る舞いがきちんとしている。 | |
| ・ | 사회생활에서 행동거지는 큰 영향을 준다. |
| 社会生活では振る舞いが大きな影響を与える。 | |
| ・ | 그는 항상 바른 행동거지를 유지한다. |
| 彼はいつも正しい行動や立ち振る舞いを維持している。 | |
| ・ | 간지남은 행동도 다르다. |
| 雰囲気イケメンは立ち振る舞いも違う。 | |
| ・ | 학생이 선생님께 불손하게 굴었다. |
| 学生が先生に対して無礼に振る舞った。 | |
| ・ | 잘난 척 행세를 하면 미움받기 쉽다. |
| 偉そうに振る舞うと、嫌われやすい。 | |
| ・ | 그는 발표나 토론에서 특히 외향적으로 행동한다. |
| 彼は発表や討論の場で特に積極的に振る舞う。 | |
| ・ | 아무리 화가 나도 막무가내로 굴면 안 돼요. |
| どんなに腹が立っても強引に振る舞ってはいけません。 | |
| ・ | 그는 사사롭지 않게 행동하려 애썼다. |
| 彼は私情に流されないように振る舞おうとした。 | |
| ・ | 속되게 굴지 말고 점잖게 행동해라. |
| 下品に振る舞わず、落ち着いて行動しなさい。 | |
| ・ | 나는 그에게 반발하는 행동을 한 적이 없었다. |
| 私は彼に反発する振る舞いをしたことはなかった。 | |
| ・ | 고개를 가로젓는 것은 동의하지 않는다는 뜻이에요. |
| 首を横に振るのは同意しないという意味です。 | |
| ・ | 수상한 거동을 하다. |
| 不審な振る舞いをする。 | |
| ・ | 거동이 불편하다. |
| 立ち居振る舞いが不自由だ。 | |
| ・ | 그 환자의 거동은 부자연스럽다. |
| あの患者の立ち居振る舞いは自然ではない。 | |
| ・ | 발을 다쳐서 거동이 불편하다. |
| 足をけがしたので立ち居振る舞いが不自由だ。 | |
| ・ | 모질게 행동하지 말고 이해심을 가져야 한다. |
| 冷たく振る舞わず、思いやりを持つべきだ。 | |
| ・ | 완전 잡놈 같은 행동이다. |
| 完全にくだらない奴みたいな振る舞いだ。 | |
| ・ | 기고만장하게 행동하면 주위 사람들이 피할 거야. |
| 鼻高々で振る舞っていると、周りが引いてしまうよ。 | |
| ・ | 그는 불량스럽게 행동했다. |
| 彼は不良っぽく振る舞った。 | |
| ・ | 찌질이처럼 굴지 마. |
| 負け犬のような振る舞いをするな。 | |
| ・ | 쪼잔하게 굴지 마. |
| せこく振る舞うな。 | |
| ・ | 그는 꼴값하는 행동을 자주 한다. |
| 彼は見苦しい振る舞いをよくする。 | |
| ・ | 그는 불량스럽게 행동했다. |
| 彼は不良っぽく振る舞った。 | |
| ・ | 그는 떵떵거리기 좋아하는 사람이다. |
| 彼は威勢よく振る舞うのが好きな人だ。 | |
| ・ | 동물들 사이에 바이러스가 창궐했다. |
| 動物の間でウイルスが猛威を振るった。 | |
| ・ | 가짜 뉴스가 인터넷에서 창궐한다. |
| フェイクニュースがインターネットで猛威を振るう。 | |
| ・ | 코로나19가 전국적으로 창궐했다. |
| コロナ19が全国的に猛威を振るった。 | |
| ・ | 절레절레 고개를 젓는 모습에서 그의 답답한 마음이 느껴졌다. |
| 首を振る彼の姿から、もどかしい気持ちが伝わってきた。 | |
| ・ | 아이가 장난감을 흔들자 달그락달그락 소리가 났다. |
| 子どもが玩具を振るとがらがら音がした。 | |
| ・ | 양반답게 행동해야 한다. |
| 紳士らしく振る舞わなければならない。 | |
| ・ | 회식 자리에서 주책을 부리지 말아야 한다. |
| 飲み会の席で軽々しく振る舞ってはいけない。 | |
| ・ | 주책을 부렸던 그때가 부끄럽다. |
| 軽薄に振る舞ったあの時が恥ずかしい。 | |
| ・ | 주책을 부려서 모두가 당황했다. |
| 軽薄に振る舞ったのでみんなが戸惑った。 | |
| ・ | 친구 앞에서 주책 부리지 마. |
| 友達の前で軽々しく振る舞うなよ。 | |
| ・ | 그는 술만 마시면 주책을 부린다. |
| 彼はお酒を飲むといつも軽薄に振る舞う。 | |
| ・ | 친구가 주책없이 행동해서 난감했다. |
| 友達が軽薄に振る舞って困った。 | |
| ・ | 그는 격분하여 상대방에게 막 나갔다. |
| 彼は激怒して相手に乱暴な振る舞いをした。 | |
| ・ | 너무 막 나가면 문제가 생길 수 있다. |
| あまりにも無法な振る舞いをすると問題が起こる。 | |
| ・ | 그는 화가 나서 막 나갔다. |
| 彼は怒って粗暴な振る舞いをした。 | |
| ・ | 그는 술자리에서 호기를 부리며 노래를 불렀다. |
| 彼は酒席で豪気に振る舞いながら歌った。 | |
| ・ | 호기를 부리다가 일이 뜻대로 되지 않았다. |
| 豪気を振るったが、うまくいかなかった。 | |
| ・ | 그는 어려운 일에도 호기를 부리며 도전했다. |
| 彼は難しいことにも豪気を振るって挑戦した。 | |
| ・ | 왜 그렇게 모지리처럼 굴어? |
| なんでそんなに馬鹿みたいに振る舞うの? |
