染み 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
染みの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
배다(ペダ) 染みこむ、匂いがつく
얼룩(オルルク) 染み、まだら、斑点
단골(タンゴル) 常連、常連客、お得意さん、お馴染み
스미다(スミダ) 入り込む、染みる、差し込む
찌들다(チドゥルダ) 生活が苦しい、垢が染みる、苦労してやつれる、顔がやつれる、染み付く
와닿다(ワ タタ) 身に染みる、実感する、ぴんと来る
찌든 때(ッチドゥンッテ) 染みついた垢
얼룩지다(オルクッチダ) 染みつく、染み付く
뼈아프다(ピョアプダ) 苦痛だ、とても後悔する、痛切だ、手痛い、骨身に染み
파고들다(パゴドゥルダ) 深く入り込む、染みこむ、食い込む、潜り込む
친숙하다(チンスカダ) 親しく心安い、馴染み深い、親しい、取っ付き易い
스며들다(スミョトゥルダ) 染み込む、染み
친해지다(チネジダ) 親しくなる、馴染みになる、仲良くなる
뼈저리다(ピョジョリダ) 痛切だ、手痛い、骨身にしみる、痛く身に染み
사무치다(サムチダ) 身に染みる、身にしみる、徹する
우러나다(ウロナダ) 染み出る、にじみ出る、味が出る、抜ける
배어 있다(ポオイッタ) 染みつく、身に付く、滲んでいる
간을 배다(カヌル ペダ) 味を染み込ませる
귀에 익다(クィエ イクタ) 耳慣れる、馴染みがある、聞き覚えがある
몸에 배다(モメベダ) 身に付く、板に付く、慣れる、身に染みつく
얼룩을 빼다(オルルグルッペダ) 染みを抜く、染みをとる
가슴에 닿다(カスメ タッタ) 胸に響く、胸を打つ、身に染みる、感動させる
얼룩이 지다(オルギジダ) 染みができる
가슴에 와닿다(カスメ ワダタ) しみじみと感じる、心にしみる、身に染みる、胸に響く、実感する
낯(이) 설다(ナチ ソルダ) 顔なじみでない、馴染みが薄い
가슴을 저미다(カスムル チョミダ) 胸に染みる、心に染みる、胸を痛める、胸をえぐる
얼룩을 지우다(オルルグル チウダ) 染みを取る、染みを抜く
얼룩이 빠지다(オルルギ ッパジダ) 染みが落ちる
얼룩이 생기다(オルルギ センギダ) 染みがつく
가슴에 사무치다(カスメ サムチダ) 胸に染みる、肝に染みる、身に染み
1  (1/1)

<染みの韓国語例文>
부하가 상사를 평가하는 인사 제도라고 하는 것은 그다지 익숙하지 않다.
部下が上司を評価する人事制度、というのはあまり馴染みがない。
송송 썰면 맛이 잘 배어요.
小口切りにすることで、味がよく染みます。
밑간이 잘 배어 있어요.
下味がよく染み込んでいます。
양념을 잘 재운 다음에 구워요.
しっかり味を染み込ませてから焼きます。
자연의 아름다움이 이 풍경에 깃들어 있다.
自然の美しさがこの風景に染み込んでいる。
오비이락이란 말이 실감난다.
烏飛梨落という言葉が身に染みる。
이 가게의 편육은 매우 부드럽고 맛이 잘 배어 있어요.
この店の片肉はとても柔らかく、味がよく染み込んでいます。
조림 요리는 푹 삶으면 맛이 잘 배어요.
煮込み料理はじっくり煮込むと、味がしっかり染み込みます。
구운 닭꼬치에는 칼집을 넣으면 양념이 잘 배어듭니다.
焼き鳥には切れ目を入れることで、タレがしっかり染み込みます。
고기에 칼집을 넣어 맛이 배기 쉽게 합니다.
肉に切れ目を入れて、味が染み込みやすくします。
약불로 오랫동안 끓인 국은 맛이 잘 우러나요.
弱火でじっくりと煮込んだスープは、味がしっかりと染み込みます。
갈치조림은 생선의 맛이 잘 배어 있어 맛있다.
太刀魚の煮付けは、魚の旨味がしっかりと染み込んでいて美味しい。
소뼈를 오랫동안 끓이면 고기의 맛이 국물에 배어납니다.
牛の骨を長時間煮込むことで、肉の旨味がスープに染み出します。
삼치는 조림으로 하면 맛이 잘 배어든다.
サワラは煮つけにすると、味がしっかりと染み込みます。
돼지갈비 양념이 잘 배어 진한 맛을 즐길 수 있습니다.
豚カルビのたれがしっかり染み込んで、濃厚な味わいが楽しめます。
단풍 놀이를 하다 보면 가을의 운치가 마음에 스며듭니다.
紅葉狩りをしていると、秋の風情が心に染み入ります。
가마솥에서 익힌 야채는 맛이 잘 배어 있어요.
釜で煮た野菜は、味がしっかり染み込んでいます。
그는 친절과 매너가 몸에 배어 있다.
彼は親切でマナーが身体に染み付いている。
친절함과 상냥함이 몸에 배여 있다.
親切さと優しさが身体に染みついている。
저기, 이 블라우스요. 안감에 얼룩이 졌던데 교환해 주세요.
あのう、このブラウスですね。裏地に染みが付いていたので交換してください。
드라마 대사를 알고 싶어서 한국어를 공부했을 정도로 한국은 낯설지 않은 나라였다.
ドラマのセリフが知りたくて韓国語を勉強したくらい、僕にとって韓国は全く馴染みのない国ではなかったのだ。
촌스러움이 몸에 배였다.
田舎っぽさが体に染みついた。
옛날 일들이 마음에 깊이 배어 있습니다.
昔の出来事が、心に深く染みついています。
그 경험이 제 사고방식에 배어 있습니다.
その経験が、私の考え方に染みついています。
옛날 습관이 지금도 자연스럽게 배어 있습니다.
昔の習慣が、今も自然に染みついています。
옛날 습관이 아직도 배어 있습니다.
昔の習慣が、今でも染みついています。
그는 예의가 매우 바른데 그 것은 항상 몸에 배어 있는 것이에요.
彼ははとても礼儀正しいですが、それはいつでも体に染み付いていることなんです。
눈물로 얼룩진 얼굴로 파르르 떨며 말했다.
涙が染みついた顔でぶるぶる震えながら喋った。
틴트 색이 피부에 잘 어울려요.
ティントの色が肌にしっかりと馴染みます。
차가운 물이 오장육부에 스며들었어요.
冷たい水が五臓六腑に染み渡りました。
사골의 감칠맛이 우러나온 국물.
牛骨の旨味が染み出たスープ。
조림 요리는 시간이 지날수록 맛이 스며듭니다.
煮込み料理は、時間がたつほど味が染み込みます。
높은 산에서 시작된 물은 대지에 깊게 스며든다.
高い山から始まった水は大地深くに染み込む。
바르는 약이 상처에 스며들다.
塗り薬が傷に染みる。
끓이면 국물 맛이 전체에 스며듭니다.
煮込むことで、スープの味が全体に染み込みます。
조림을 끓이면 맛이 제대로 배어요.
煮物を煮ると、味がしっかりと染み込みます。
조림은 국물이 재료에 스며들어 맛을 돋보이게 합니다.
煮つけは、煮汁が具材に染み渡って、おいしさを引き立てます。
조미료나 기름이 잘 스며들도록 칼집을 넣어요.
調味料や油を染み込みやすくする、切れ目を入れます。
황야의 추위가 몸에 스며들었다.
荒野の寒さが体に染みた。
가슴에 사무치다.
胸に染みる。
고등어는 식탁에서 쉽게 보는 생선으로, 소금구이나 조림 등으로 해서 자주 먹습니다.
サバは、食卓ではお馴染みの魚で、塩焼や煮付などにしてよく食べられています。
얼룩이 빠지다.
染みが落ちる。
얼룩이 지다.
染みができる。
창 끝에는 피의 얼룩이 묻어 있다.
槍の先端には血の染みが付いている。
빗물이 땅에 스며들어 있어요.
雨水が地面に染み込んでいます。
서리가 내리면 찬 공기가 몸에 스며듭니다.
霜が降りると、冷たい空気が身に染みます。
매실의 신맛이 우러나다.
梅の酸っぱい味が染み出る。
맛이 우러나다.
味が染み出る。
육계장 잘 만드는 단골집 하나만 있어도 사는 게 즐겁습니다.
ユッケジャンを上手に作る馴染みの行きつけの店が一軒あるだけでも、生きてゆくのが楽しくなります。
옷에 잉크가 배다.
服にインクが染みる。
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.