被の韓国語の意味
<見出し語>
1 2 | (1/2) |
<被の韓国語例文>
・ | 신속한 조치가 피해를 최소화했습니다. |
迅速な措置が被害を最小限に抑えました。 | |
・ | 사건이나 사고를 미연에 막는 것은 불가능하지만 피해를 최소화하는 것은 가능하다. |
事件や事故を未然に防ぐことはできないが、被害を最小化することはできる。 | |
・ | 부적절한 의료 처치에 의한 피해 보상을 요구합니다. |
不適切な医療処置による被害の補償を求めます。 | |
・ | 많은 피해자들이 있지만, 아직 보상에 대한 합의조차 이루어지지 않았다. |
多くの被害者がいるが、いまだに補償についての合意さえなされていない。 | |
・ | 범인들은 피해자를 지하실에 감금한 채로 두었다. |
犯人たちは被害者を地下室に監禁したままにした。 | |
・ | 범인은 피해자를 차 트렁크에 감금했다. |
犯人は被害者を車のトランクに監禁した。 | |
・ | 감금된 피해자는 경찰에 의해 구출되었습니다. |
監禁された被害者は警察によって救出されました。 | |
・ | 감금 사건 피해자에 대한 지원이 필요하다. |
監禁事件の被害者に対する支援が必要だ。 | |
・ | 피해자는 의식을 회복한 후 범인을 지목했습니다. |
被害者は意識を取り戻して、犯人を指しました。 | |
・ | 긴급한 상황에서 구조대는 이재민을 구하기 위해 사력을 다한다. |
緊急の状況で、救助隊は被災者を救うために死力を尽くす。 | |
・ | 누구나 의도하건, 의도치 않던 간에 가해자가 되기도 하고 피해자가 되기도 한다. |
誰もが意図しようが意図しまいが状況によって加害者になることもあり、被害者になることもある | |
・ | 허리케인이 지나간 뒤 개활지가 넓어지면서 피해가 드러났다. |
ハリケーンが通過した後、開豁地が広がり、被害が明らかになった。 | |
・ | 태풍 바람이 쓰러진 나무를 짓눌러 건물에 큰 피해를 입혔다. |
台風の風が倒れた木を押しつぶし、建物に大きな被害を与えた。 | |
・ | 불규칙한 기온 변화가 작물에 피해를 주었습니다. |
不規則な気温変化が作物に被害を与えました。 | |
・ | 시장은 어제 지진 피해 현장을 방문했다. |
市場は昨日、地震の被災現場を訪れた。 | |
・ | 노인은 짚으로 짠 모자를 쓰고 있었다. |
老人はわらで編んだ帽子を被っていた。 | |
・ | 법원이 피고인이나 증인을 소환하다. |
裁判所が被告人や証人などを召喚する。 | |
・ | 말벌에 습격당하는 피해가 이어지고 있다. |
スズメバチに襲われる被害が相次いでいる。 | |
・ | 자원 봉사 단체는 자연 재해 피해 지역을 향해 구호 물자를 제공하고 있습니다. |
ボランティア団体は、自然災害被災地域に向けて救援物資を提供しています。 | |
・ | 인도주의 지원은 피해 지역의 부흥과 재건을 지원합니다. |
人道主義の支援は、被災地の復興と再建を支援します。 | |
・ | 독버섯 섭취는 심각한 건강 피해를 초래할 수 있으므로 절대 피해야 한다. |
毒キノコの摂取は重篤な健康被害をもたらす可能性があるため、絶対に避けるべきだ。 | |
・ | 각종 피해에 무방비 상태에 놓여있다. |
様々な被害に無防備状態に置かれている。 | |
・ | 왕따는 피해자의 심리적인 건강에 심각한 영향을 미칩니다. |
いじめは被害者の心理的な健康に深刻な影響を与えます。 | |
・ | 왕따는 피해자의 마음에 상처를 남깁니다. |
いじめは被害者の心に傷を残します。 | |
・ | 지진 피해를 입은 마을에서 피난민이 가설 주택으로 옮겨졌다. |
地震の被害を受けた村から、避難民が仮設住宅に移された。 | |
・ | 홍수 피해로, 피난민이 고지대로 피난했다. |
洪水の被害で、避難民が高台に避難した。 | |
・ | 잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다. |
誤った政策はいつまでも続くと、結局国民が大きな被害を受けることになる。 | |
・ | 피해자의 신원이 판명되었다. |
被害者の身元が判明した。 | |
・ | 법원은 피고의 가택 연금을 해제했다. |
裁判所は、被告の自宅軟禁を解除した。 | |
・ | 기대에 반하는 판결이어서 피고는 항소하기로 했다. |
期待に反する判決だったので、被告は控訴することにした。 | |
・ | 최근 공원에서 낙서나 시설 파괴 등의 피해가 다발하고 있습니다. |
最近、公園で落書きや施設破壊等の被害が多発しています。 | |
・ | 모자를 쓰면 스타일리시해 보여요. |
帽子を被るとスタイリッシュに見えます。 | |
・ | 지진 피해로 인해 학교가 일시 폐쇄되었습니다. |
地震の被害により、学校が一時閉鎖されました。 | |
・ | 낙석의 피해로 많은 인명이 빼앗겼다. |
落石の被害により、多くの人命が奪われた。 | |
・ | 빨리 알아차렸다면 피해를 막았을 수도 있다. |
早く気づいていれば被害を防げたかもしれない。 | |
・ | 피고는 공판에서 무죄를 주장할 생각이다. |
被告は公判で無実を主張するつもりだ。 | |
・ | 피고는 공판에서 자기를 변호하게 된다. |
被告は公判で自己を弁護することになる。 | |
・ | 자신의 잘못을 깨끗이 인정하고 피해자에게 사죄하다. |
自らの過ちを潔く認め、被害者へ謝罪する。 | |
・ | 홍수 피해를 최소화하기 위해서는 안전한 곳으로 대피해야 합니다. |
洪水の被害を最小限に抑えるためには、安全な場所への避難が必要です。 | |
・ | 카메라의 포커스를 맞추면, 피사체가 선명히 찍힙니다. |
カメラのフォーカスを合わせることで、被写体が鮮明に写ります。 | |
・ | 그 인물화는 피사체의 표정을 생생하게 그리고 있다. |
その人物画は被写体の表情を生き生きと描いている。 | |
・ | 저수지 설치로 홍수 피해가 경감되었다. |
貯水池の設置により、洪水被害が軽減された。 | |
・ | 시내 건물의 70% 가량이 포격 등으로 피해를 입었다 |
市内の建物の70%ほどが砲撃などで被害を受けた。 | |
・ | 누구에게라도 일어날 수 있는 재해에 의한 피해를 조금이라도 경감하다. |
誰にでも起こりうる災害による被害を少しでも軽減する。 | |
・ | 자연 재해에 의한 피해를 경감하다. |
自然災害による被害を軽減する。 | |
・ | 농가는 수확 직전에 우박 피해를 당했습니다. |
農家は収穫の直前にひょう被害に遭いました。 | |
・ | 농작물이 우박으로 큰 피해를 입었습니다. |
農作物がひょうで大きな被害を受けました。 | |
・ | 시장은 대피소를 찾아 이재민을 위로했다. |
市長は避難所を訪れ、被災者を慰めた。 | |
・ | 도굴단은 유적을 약탈하고 있어 지역 문화에 피해를 주고 있습니다. |
盗掘団は遺跡を略奪しており、地元の文化に被害を与えています。 | |
・ | 군과 경찰을 총동원해 피해 확대 방지에 전력을 다했습니다. |
軍や警察を総動員して被害の拡大防止に全力をあげてきました。 |