言葉の韓国語の意味
<見出し語>
<言葉の韓国語例文>
・ | 그의 말은 분명히 이해할 수 있다. |
彼の言葉は明確に理解できる。 | |
・ | 그의 행동과 말이 일치하지 않는 것처럼 보인다. |
彼の行動と言葉が一致していないように見える。 | |
・ | 그의 말에는 곳곳에 훈훈한 메시지가 담겨 있습니다. |
彼の言葉にはあちこちに心温まるメッセージが込められています。 | |
・ | 그의 행동은 항상 말과 병행하는 것 같아요. |
彼の行動は常に言葉と並行しているようです。 | |
・ | 그의 말에는 깊은 의미가 존재했어요. |
彼の言葉には深い意味が存在しました。 | |
・ | 그녀는 일일이 내 말을 부정한다. |
彼女はいちいち私の言葉を否定する。 | |
・ | 일일이 그의 말에 귀를 기울일 필요는 없다. |
いちいち彼の言葉に耳を貸す必要はない。 | |
・ | 그는 입술을 핥으며 상대방의 말을 듣고 있었다. |
彼は唇を舐めながら相手の言葉を聞いていた。 | |
・ | '허약 체질' 이라는 단어는 명확한 정의가 없습니다. |
「虚弱体質」という言葉に明確な定義はありません。 | |
・ | 친구의 말에 긴가민가 머리를 갸우뚱거렸다. |
友達の言葉に曖昧に思い首をかしげた。 | |
・ | 그의 말은 어렴풋해서 무슨 말인지 모르겠다. |
彼の言葉はぼんやりしていて、何を言っているのか分からない。 | |
・ | 그의 말은 애매해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없어요. |
彼の言葉はあいまいで、何を言いたいのか理解できません。 | |
・ | 불경의 말씀은 삶의 지침이 된다. |
お経の言葉は生きる指針となる。 | |
・ | 불경의 말씀은 영원한 진리를 말한다. |
お経の言葉は永遠の真理を語る。 | |
・ | 불경의 말씀은 가르침으로서 우리를 이끌어 준다. |
お経の言葉は教えとして私たちを導いてくれる。 | |
・ | 불경의 말씀은 마음에 와 닿는다. |
お経の言葉は心に響く。 | |
・ | 그 언어의 기원은 고대 그리스어에 있습니다. |
その言葉の起源は、古代ギリシャ語にあります。 | |
・ | 소문이 금방 퍼지니까 말을 조심해야 합니다. |
うわさがすぐに広がるから、 言葉に気をつけなくてはなりません。 | |
・ | 그의 말에는 성실한 마음과 선의가 담겨 있다. |
彼の言葉には、誠実な心と善意が込められている。 | |
・ | 그의 말에는 성실함과 선의가 가득했다. |
彼の言葉には、誠実さと善意が溢れていた。 | |
・ | 로그인이 안 되는 경우, 암호를 초기화 하는 절차가 필요합니다. |
ログインできない場合、合言葉の初期化のお手続きが必要となります。 | |
・ | 최근에 '글루텐 프리'라는 단어를 자주 듣습니다. |
最近、「グルテンフリー」という言葉をよく聞きます。 | |
・ | 그의 가혹한 말이 그녀의 마음을 짓눌렀다. |
彼の過酷な言葉が彼女の心を押しつぶした。 | |
・ | 타오르는 열정이 그의 말에 배어 있었다. |
燃え上がる情熱が彼の言葉に滲み出ていた。 | |
・ | 말이 술술 나온다. |
言葉ががスラスラ出る。 | |
・ | 그의 말이 그녀의 마음에 치명상을 입혔어요. |
彼の言葉が彼女の心に致命傷を与えました。 | |
・ | 그녀의 말은 그의 마음에 치명상을 입혔습니다. |
彼女の言葉は彼の心に致命傷を与えました。 | |
・ | 긍정적인 감정을 담고 있는 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다. |
肯定的な感情をもっている言葉を使うと、肯定的なことが起こる。 | |
・ | 그의 말은 환경 보호의 필요성을 강조하고 있습니다. |
彼の言葉は環境保護の必要性を強調しています。 | |
・ | 그의 말은 그 중요성을 강조하고 있다. |
彼の言葉はその重要性を強調している。 | |
・ | 그의 말은 내 감정을 배반하는 것이었어. |
彼の言葉は私の感情を裏切るものだった。 | |
・ | 그의 말은 항상 약속을 저버려요. |
彼の言葉は常に約束を裏切ります。 | |
・ | 그의 말은 약속을 저버렸어요. |
彼の言葉は約束を裏切りました。 | |
・ | 재회의 순간은 말로 표현할 수 없는 감동이 있었습니다. |
再会の瞬間は言葉に表せない感動がありました。 | |
・ | 그 호텔은 말로 표현할 수 없을 정도로 호화로웠다. |
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
・ | 긍정적인 감정을 가진 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다. |
肯定的な感情をもっている言葉を使うと、肯定的なことが起こる。 | |
・ | 그 말의 뜻을 이해할 수 없어요. |
あの言葉の意味が理解できません。 | |
・ | 이 말에는 깊은 뜻이 담겨 있습니다. |
この言葉には深い意味が込められています。 | |
・ | 거주지는 실제로 지금 살고 있는 곳을 가리키는 말입니다. |
居住地は実際に今住んでいる場所を指す言葉です。 | |
・ | 그의 말 뒤에는 진짜 의도가 숨어 있다. |
彼の言葉の裏には本当の意図が見え隠れしている。 | |
・ | 그의 말 뒤에는 숨은 뜻이 있다. |
彼の言葉の裏には隠れた意味がある。 | |
・ | 그의 말에는 심오한 뜻이 담겨 있었다. |
彼女の言葉には奥深い意味が込められていた。 | |
・ | 개개의 단어가 갖는 뉘앙스는 명확히 차이가 있다. |
個々の言葉が持つニュアンスは明確に違いがある。 | |
・ | 그의 말에는 불쾌한 뉘앙스가 있었다. |
彼の言葉には不快なニュアンスがあった。 | |
・ | 당신의 말은 매우 불쾌하군요. |
あなたの言葉は非常に不愉快だわ。 | |
・ | 그의 말에는 긴장감이 배어 있었습니다. |
彼の言葉には緊張感が滲み出ていました。 | |
・ | 그의 유언에는 가족과 친구에 대한 감사의 말이 적혀 있었다. |
彼の遺言には、家族や友人への感謝の言葉が綴られていた。 | |
・ | 그녀의 말에는 적의와 악의가 담겨 있다. |
彼女の言葉には、敵意と悪意が含まれている。 | |
・ | 그녀의 말에는 악의가 담겨 있다. |
彼女の言葉には悪意が含まれている。 | |
・ | 비평가들은 그 시의 단어 선택과 시의 운율을 평가하고 있습니다. |
批評家はその詩の言葉選びと詩の韻律を評価しています。 |