近 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
近の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
근(クン) 、約、ほぼ
인근(イングン)
코앞(コアプ) 目の前、鼻先、すぐ
근교(クンギョ)
근래(クンネ) 来、
근린(クルリン)
근황(クンファン)
근시(クンシ)
측근(チュックン)
요새(ヨセ) 頃、この頃
꽃뱀(コッペム) 花蛇、金品を目当てに男性にづく女性
근해(クネ)
요즘(ヨジュム) 頃、このごろ、ここのところ
근처(クンチョ) 所、辺り
최근(チェグン)
근대(クンデ)
근방(クンバン) 所、辺、辺り
이웃(イウッ) 隣、隣の家、隣人、ご
지척(チチョク) い、ごくい距離
접근(チョップクン) 、アプローチ
부근(プグン)
첩경() 道、ちかみち
근일점(クニルッチョム) 日点
머잖아(モジャナ) いうちに、遅かれ早かれ、間もなく、々、遠くない将来
흔하다(フナダ) ありふれている、珍しくない、よくある、身
닥치다(タクチダ) 迫る、寄る、押し寄せる、づく
근사치(クンサチ) 似値
지름길(チルムッキル) 道、ショートカット
잔걸음(チャンゴルム) 小刻な歩み、い距離をしきりに往来すること
근대화(クンデファ) 代化
근거리(クングリ) 距離
가깝다(カッカプタ)
근친혼(クンチノン) 親婚
요사이(ヨサイ) 、この頃、
금명간() 今日と明日の間で、今日か明日か、今明日中に、
시쳇말(シチェンマル) その時代の流行語、頃の流行語
조만간(チョマンガン) いうちに、遅かれ早かれ、々、々に、そのうちに、間もなく
원근법(ウォングンポプ)
친근감(チングンカム)
가까이(カッカイ) く、親しく、仲良く、くに、間
근대사(クンデサ) 世史
근친자(クンチンチャ) 親者
역세권(ヨクッセックォン) 地下鉄や鉄道くの地域
다가가다(タガガダ) づく、寄る
질러가다(チルロガダ) 道をする
다가오다(タガオダ) づく、接してくる、迫る、付いてくる
바라보다(パラボダ) 見つめる、仰ぎ見る、望める、(ある年齢に)づく
어제오늘(オジェオヌル) 頃、昨日今日
근접하다(クンジョパダ) している、寄る
다가서다(タガソダ) 寄る、づく
1 2  (1/2)

<近の韓国語例文>
은거하는 동안 자연과 더 가까워졌다.
隠居している間に自然とよりくなった。
아이는 엄마에게 뜀박질하며 다가갔다.
子どもは母に向かってぴょんぴょん走ってづいた。
최근에 문의가 많아졌다.
、問い合わせが増えた。
요즘 관광객이 많아지고 있다.
、観光客が増えている。
이 지역은 최근에 개척되었다.
この地域は最開拓された。
밤이 다가오면서 산에 어둠이 드리워졌다.
夜がづくと、山に暗闇が広がった。
이 지역에는 최근 신축된 건물이 많다.
この地域には最新築された建物が多い。
역 근처에 호텔이 신축되었다.
駅のくにホテルが新築された。
이 건물은 최근에 신축된 것이다.
この建物は最新築されたものだ。
요즘 눈썹이 짙어졌어.
、眉毛が濃くなってきた。
최근엔 눈썹을 가늘게 그리는 게 유행이에요.
は眉毛を細く描くのが流行ですよ。
중식은 회사 근처 중국집에서 해결했다.
昼食は会社のくの中華料理店で済ませた。
이 취미는 한때 즐거웠지만, 최근에는 싫증이 났다.
この趣味は一時期楽しかったが、最は飽きてきた。
그는 최근 경기에서 연일 맹타다.
彼は最の試合で連日猛打だ。
이 변경은 개선이 아니라 개악에 가깝다.
この変更は改善ではなく、改悪にい。
요즘은 개인 가게보다 체인점이 늘고 있다.
は個人店よりチェーン店が増えている。
요즘 취직난이 심각해요.
は就職難が深刻です。
상한선에 가까워졌다.
上限にづいた。
웬일이세요? 요즘 안 보이셨는데.
どうしたんですか?最お見かけしませんでしたが。
스스럼없이 다가와서 반갑게 인사했다.
気兼ねなくづいてきて、嬉しそうに挨拶した。
아이들은 스스럼없이 친구에게 다가간다.
子どもたちは遠慮せず友達にづく。
이 근처에 유명한 낚시터가 있다.
このくに有名な釣り場がある。
친근히 다가가는 것이 중요하다.
親しげにづくことが大事だ。
친근히 다가가서 질문을 했다.
親しげにづいて質問した。
요즘 수입차 판매가 늘고 있다.
、輸入車の販売が増えている。
거들은 요즘 젊은 여성들 사이에서도 인기가 많다.
ガードルは最、若い女性の間でも人気が高い。
요즘 바빠서인지 피곤이 잘 풀리지 않는다.
忙しいせいか、疲れがなかなか取れない。
먼발치에서 시작해 조금씩 다가갔다.
遠くから始めて、少しずつづいた。
그는 문제에 가까이 가지 않고 먼발치에서 관찰한다.
彼は問題にづかず、遠くから観察する。
강도가 이 근처에 숨어 있었다니 생각만 해도 소름이 끼쳐요.
強盗がこのくに隠れていたなんて、思い出しただけでぞっとしますよ。
이웃에 폐를 끼치지 않도록 배려하다.
隣に迷惑をかけないように心を配る。
요즘 기분이 그냥 그렇다, 특별히 행복하지도 슬프지도 않다.
の気分はまあそんな感じだ、特に幸せでも悲しくもない。
저곳은 위험하니 가까이 가지 마라.
あそこは危険だからづくな。
최근 도시에서 싱크홀이 자주 발생한다.
、都市でシンクホールが頻発している。
폭음 폭식이 원인으로 5킬로 가까이 체중이 늘었다.
暴飲暴食が原因で5キロく体重が増えた。
요즘 계속 폭음하는 것 같아 걱정이다.
ずっと暴飲しているようで心配だ。
츠루하시 역 근처에 맛집이 많다.
鶴橋駅のくには美味しい店が多い。
요즘 바쁠 텐데 홧팅해.
忙しいだろうけど、頑張ってね。
최근 비주류 문화가 주목받고 있다.
非主流の文化が注目されている。
독립 음반 회사가 최근 늘고 있다.
インディーズのレコード会社が最増えている。
말썽꾸러기 학생이 최근 얌전해졌다.
いたずら好きの生徒が最落ち着いた。
지린내가 나서 가까이 가기 힘들었다.
尿のにおいがしてづきにくかった。
요즘 그런 간지남 스타일이 유행이다.
、ああいう雰囲気のあるスタイルが流行っている。
불곰은 위험할 수 있어 접근하면 안 된다.
ヒグマは危険なことがあるので、づいてはいけない。
요즘 이러저러하게 바쁘다.
はなんだかんだで忙しい。
요즘은 한국에서도 핼로윈을 즐긴다.
は韓国でもハロウィンを楽しむ。
요즘 세상 돌아가는 꼴을 보면 요지경이다.
の世の中のありさまを見ると、混乱の極みだ。
그 문제는 어제오늘 생긴 문제가 아니야.
その問題はここ最起きた問題じゃないよ。
그 사람이 늦게 오는 건 어제오늘 일도 아니다.
あの人が遅刻するのは最始まったことでもない。
이 문제는 어제오늘 생긴 일이 아니다.
この問題は最のことではない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/48)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.