【ない】の例文_75
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ないの韓国語例文>
반박할 수 없는 직격탄을 날렸어요.
反論できないような一発を浴びせました。
예산이 부족해서 계획을 백지로 돌리고 다시 계획해야 해요.
予算が足りないので、計画を白紙に返して再計画する必要があります。
배부른 소리를 하는 건 상황을 모르는 증거예요.
贅沢な話をするのは、状況をわかっていない証拠です。
그런 배부른 소리를 할 때가 아니에요.
そんな贅沢な話をしている場合じゃないですよ。
얼렁뚱땅 대답하면 화낼 거야.
いい加減に答えないと、怒られるよ。
얼렁뚱땅 넘어가지 마.
ごまかせないでよ。
하다못해 전화 정도는 해 주면 좋겠는데도 전혀 연락을 안해.
せめて電話ぐらいしてくれてもいいのに、全然連絡をくれない
돈이 부족해서 하는 수 없이 빌리기로 했어요.
お金が足りないので、仕方なく借りることにしました。
시간이 없어서 하는 수 없이 전화를 끊었어요.
時間がないので、仕方なく電話を切りました。
수비 라인을 높게 유지하여 상대에게 공간을 주지 않아요.
守備のラインを高く保って、相手にスペースを与えないです。
그는 집착이 너무 강해서 다른 일에 집중할 수 없어요.
彼は執着が強すぎて、他のことに集中できないです。
그는 집착이 강해서 쉽게 포기하지 않아요.
彼は執着が強いので、簡単には諦めないです。
그는 항상 건성으로 듣고 있어서 기억하지 못하는 경우가 많아요.
彼はいつもうわの空で聞いていて、覚えていないことが多いです。
그 이야기는 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの話は前後が違うから、信用できないです。
먼저 문제를 해결하지 않으면 나중에 목을 조이게 될 수도 있어요.
先に問題を解決しないと、後で首を絞めることになるかもしれないです。
하고 싶지 않은 일을 억지로 하면 결국 자기 목을 조이게 돼요.
やりたくないことを無理にやると、自分の首を絞めることになりますよ。
기한을 지키지 않으면 스스로 목을 조이게 될 거예요.
期限を守らないと、自分で首を絞めることになりますよ。
그때 승기를 놓치지 않았으면 더 좋은 결과가 나왔을 수도 있었어요.
あの時、勝機を逃していなければ、もっといい結果が出ていたかもしれないです。
승기를 놓치지 않도록 집중해서 행동해야 해요.
勝機を逃さないように、集中して行動しなければならないです。
여기서 승기를 놓치면 다시 기회가 없어요.
ここで勝機を逃すと、もうチャンスはないです。
어깨에 힘을 주는 사람에게는 가까이 가고 싶지 않아요.
威張っている人には近づきたくないです。
평소 보기 드문 팔색조를 포착해 관찰했다.
普段はなかなか目にできない八色鳥を発見して観察した。
그는 정말 보기 드문 예의 바른 젊은이네요.
彼はめったに見ない礼儀正しい若者ですね。
배짱이 있는 사람은 중요한 결정을 내릴 때 망설이지 않아요.
度胸がある人は、大事な決断を下すときに迷わないです。
운동해야 하는데 엉덩이가 무거워서 밖에 나가고 싶지 않아요.
運動しなきゃいけないのに、腰が重くてなかなか外に出たくないです。
아침에는 항상 엉덩이가 무거워서 일어나기 힘들어.
朝はいつも腰が重くて、なかなか起きられない
해야 할 일이 있는데 엉덩이가 무거워서 자꾸 미루게 돼.
やらなきゃいけないことがあるけど、腰が重くてつい先延ばしにしてしまう。
오늘은 엉덩이가 무거워, 좀처럼 움직이기 힘들어.
今日は腰が重くて、なかなか動き出せない
자네가 있으나 마나 문제는 해결되지 않을 거야.
君がいてもいなくても、問題は解決しないよ。
그 규칙은 있으나 마나 다들 지키지 않을 거야.
そのルールはいてもいなくても、みんな守らないだろう。
그 계획은 있으나 마나 의미가 없다고 생각해요.
その計画はいてもいなくても、意味がないと思います。
그 도움은 있으나 마나 별 의미가 없어요.
その助けはいてもいなくても、あまり意味がないです。
현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다.
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもできず諦めた。
모르긴 몰라도 그녀는 그 사실을 모를 거예요.
おそらく彼女はそのことを知らないでしょう。
식량이 바닥이 날 것 같아서 장을 봐야 해요.
食料が底をつきそうなので、買い出しに行かなければならないです。
저축이 바닥이 나기 전에 계획을 세워야 해요.
貯金が底をつく前に、計画を立てなければならないです。
나이를 먹으면 기억력이 떨어지는 걸 느껴요. 나이는 못 속여요.
年を取ると、記憶力の衰えが感じられる。年は争えないです。
마음은 젊지만 나이는 못 속여.
気持ちは若いけれど、年は争えない
아무리 젊어 보여도 나이는 못 속여.
いくら若者に見えても、年は争えない
나이는 못 속이니까 무리하지 말고 쉬는 게 좋겠어요.
年は争えないから、無理せず休んだ方がいいですよ。
나이가 들면 체력 저하가 느껴져요. 나이는 못 속여요.
年齢を重ねると、体力の衰えが感じられる。年は争えないです。
나이는 못 속이니까 무리하지 않도록 하자.
年は争えないので、無理をしないようにしよう。
아무리 젊어 보여도 나이는 못 속여요.
どんなに若く見えても、年は争えないです。
나쁜 일을 꾸미는 것은 절대로 용납되지 않아요.
悪事を企てることは決して許されない
농담 따먹기 할 때는 조심하지 않으면 오해를 살 수 있어요.
冗談を言うのは気をつけないと、誤解を招くことがある。
메일의 글자가 깨져서 읽을 수가 없습니다.
メールの文字化けて読めないです。
요즘 다른 일에 눈을 돌릴 여력이 없을 정도로 바빠요.
この頃、他のことに目をそらす余力がないほど忙しいです。
문제가 생겨도 끝을 봐야 해요.
問題が起きても、最後までやり通さなければならない
내가 틀리지 않았는데 비난받아서 성이 나요.
自分が間違っていないのに責められて腹が立つ。
부작용이 따르지 않는 치료법을 선택하는 것이 이상적입니다.
副作用が伴わない治療法を選ぶことが理想的です。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (75/302)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.