<サイの韓国語例文>
| ・ | 이 과일은 껍질을 벗기지 않고 그대로 먹으세요. |
| この果物は、皮を剥かないでそのまま食べてください。 | |
| ・ | 과일 껍질을 깔 때는 조심해서 칼을 사용하세요. |
| 果物の皮をむくときは、気をつけて包丁を使ってください。 | |
| ・ | 야채를 깨끗이 씻고 나서 요리를 시작하세요. |
| 野菜をしっかり洗ってから調理を始めてください。 | |
| ・ | 강판으로 무를 갈아 주세요. |
| おろし金で大根をすりおろしてください。 | |
| ・ | 토마토를 둥글게 썰어 주세요. |
| トマトを輪切りにしてください。 | |
| ・ | 푹 끓인 후에 맛을 조절하세요. |
| じっくり煮込んでから、味を調整してください。 | |
| ・ | 굽기 전에 식용유를 두르세요. |
| 焼く前に、食用油をひいてください。 | |
| ・ | 이 사과 꼭지를 따 주세요. |
| このリンゴのへたをとってください。 | |
| ・ | 식기를 헹군 후 세제를 사용하여 씻으세요. |
| 食器をすすいでから洗剤を使って洗ってください。 | |
| ・ | 식기를 헹군 후에 세제로 잘 씻어 주세요. |
| 食器をすすいでから、洗剤でしっかり洗ってください。 | |
| ・ | 칼질을 한 후 도마를 깨끗이 씻어 주세요. |
| 包丁を入れた後、まな板をきれいに洗ってください。 | |
| ・ | 칼질을 하기 전에 재료를 잘 준비하세요. |
| 包丁を入れる前に、材料をしっかり準備してください。 | |
| ・ | 기말고사 범위를 알려주세요. |
| 期末テストの範囲を教えてください。 | |
| ・ | 자리가 나면 알려주세요. |
| 空いたら教えてください。 | |
| ・ | 난관에 부딪혀도 포기하지 마세요. |
| 困難にぶち当たっても諦めないでください。 | |
| ・ | 공백기를 두려워하지 말고 도전해 보세요. |
| ブランクを恐れずに挑戦してください。 | |
| ・ | 소금을 뿌린 후에 잘 섞어 주세요. |
| 塩をかけたあと、よく混ぜてください。 | |
| ・ | 소금을 너무 많이 뿌리지 마세요. |
| 塩をかけすぎないでください。 | |
| ・ | 파를 잘게 썰어 주세요. |
| ねぎを細かく刻んでください。 | |
| ・ | 프라이팬을 너무 많이 달구지 않도록 주의하세요. |
| フライパンをあたためすぎないように気をつけてください。 | |
| ・ | 마지막에 간을 맞춰 주세요. |
| 最後に味加減してください。 | |
| ・ | 이 골동품 가구는 귀중하니까 살살 다뤄 주세요. |
| このアンティークの家具は貴重なので、丁寧に扱ってください。 | |
| ・ | 그 유리 그릇은 깨지기 쉬우니까 살살 다뤄 주세요. |
| そのガラスの器は割れやすいので、丁寧に扱ってください。 | |
| ・ | 이 기계는 쉽게 고장 나니까 살살 다뤄 주세요. |
| この機械は壊れやすいので、丁寧に扱ってください。 | |
| ・ | 그 남자가 시끄러워서 결국 싸대기를 때리고 말았다. |
| その男性はうるさいので、ついびんたを食わしてしまった。 | |
| ・ | 피치 못할 사정으로 참석할 수 없었던 점 이해해 주세요. |
| 止むを得ない事情で参加できなかったことを理解してください。 | |
| ・ | 딴 데에 정신을 팔지 말고 열심히 공부나 해라. |
| つまらんことを考えずに一生懸命勉強しなさい。 | |
| ・ | 이 가구는 장소를 차지하니까 더 작은 것으로 바꾸는 게 좋겠다. |
| この家具は場所を取るので、もっと小さいものにした方がいい。 | |
| ・ | 낯 간지럽지만, 고맙다고 말하고 싶었다. |
| 照れくさいけど、ありがとうって言いたかった。 | |
| ・ | 보낸메일함에 이메일이 제대로 저장되어 있는지 확인하세요. |
| 送信済みトレイにメールが正しく保存されているか確認してください。 | |
| ・ | 주관식 문제와 논술식 문제의 차이를 알려 주세요. |
| 記述式問題と論述式問題の違いを教えてください。 | |
| ・ | 올겨울에도 따뜻한 차로 건강하게 겨울을 나시길 바랍니다. |
| この冬にも温かいお茶で、元気でお過ごしください。 | |
| ・ | 만남사이트를 사용하기 전에 상대방의 프로필을 잘 확인해야 한다. |
| 出会い系サイトを使う前に、相手のプロフィールをよくチェックするべきだ。 | |
| ・ | 만남사이트를 통해 오래가는 관계를 만들기란 어렵다. |
| 出会い系サイトを通じて長続きする関係を築くのは難しい。 | |
| ・ | 친구에게 만남사이트를 추천받았지만, 사용하는 것이 조금 부끄럽다. |
| 友達に出会い系サイトを勧められたが、使うのは少し恥ずかしい。 | |
| ・ | 만남사이트를 통해 멋진 사람과 만나고 싶다. |
| 出会い系サイトを通じて素敵な人と出会いたい。 | |
| ・ | 그녀는 만남사이트를 이용해 그와 만났다. |
| 彼女は出会い系サイトを使って彼と出会った。 | |
| ・ | 만남사이트를 이용하는 것은 조금 불안하다. |
| 出会い系サイトを利用するのは少し不安だ。 | |
| ・ | 최근 만남사이트에서 새로운 사람을 만났다. |
| 最近、出会い系サイトで新しい人に出会った。 | |
| ・ | 제가 나머지는 할 테니까 눈 좀 붙이세요. |
| 残りは私がやるから少し寝ていてください。 | |
| ・ | 피곤하실 텐데 잠시라도 눈 좀 붙이세요. |
| お疲れでしょうから少しでも寝ていてください。 | |
| ・ | 분을 바르는 것이 귀찮을 때는 스킨케어만 하고 끝낸다. |
| 化粧をするのが面倒くさいときは、スキンケアだけで済ませる。 | |
| ・ | 사람에게는 여러 가지 사정이 있으니 사적인 것을 묻는 것은 삼가 주십시오. |
| 人には様々な事情があるのだからプライベートなことを聞くのはお控えください。 | |
| ・ | 맥주병을 테이블 위에 놓아 주세요. |
| ビール瓶をテーブルに置いてください。 | |
| ・ | 그렇게 입에 발린 소리만 말하지 마세요. |
| そのようにおべっかばかり言わないでください。 | |
| ・ | 어영부영하지 마요. |
| いい加減にしなさい。 | |
| ・ | 어영부영하지 말고 제대로 해요. |
| いい加減にして、しっかりやりなさい。 | |
| ・ | 얼렁뚱땅 하지 마. |
| いい加減にしなさい。 | |
| ・ | 어깨에 힘을 주지 말고 더 겸손해져요. |
| 威張らずに、もっと謙虚になりなさい。 | |
| ・ | 부작용이 따를 가능성이 있으므로 복용 전 반드시 설명서를 읽어야 합니다. |
| 副作用が伴う可能性があるので、服用前に必ず説明書を読んでください。 |
