<トキの韓国語例文>
| ・ | 바닥재를 선택할 때는 사용 용도를 고려해야 해요. |
| 床材を選ぶときは使用目的を考慮しなければなりません。 | |
| ・ | 협소주택을 건축할 때는 효율적인 설계가 필요해요. |
| 狭小住宅を建てるときは効率的な設計が必要です。 | |
| ・ | 그가 승진했을 때, 저는 배 아파했어요. |
| 彼が昇進したとき、私は嫉妬してしまいました。 | |
| ・ | 수돗물을 틀 때는 필요한 만큼만 쓰도록 마음에 두고 있어요. |
| 水道水を出すときに、必要な分だけ使うように心掛けています。 | |
| ・ | 의로운 사람일수록 어려운 상황에서 의지가 된다. |
| 義理堅い人ほど、困ったときに頼りになる。 | |
| ・ | 이 신발은 솔질하면 더 깨끗해져요. |
| この靴はブラシをかけるともっときれいになります。 | |
| ・ | 조용한 곳에서 공부할 때 누군가 방해하는 건 싫어요. |
| 静かな場所で勉強しているときに誰かが妨害するのは嫌です。 | |
| ・ | 매년 친척들과 김장을 해요. |
| 毎年、親戚とキムジャンキムチをします。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 말할 때는 자세를 의식하다. |
| 人前で話すときは姿勢を意識する。 | |
| ・ | 지진이 났을 때도 이 선반은 미동도 하지 않아요. |
| 地震のときでも、この棚は微動もしません。 | |
| ・ | 이불을 깔 때는 바닥을 깨끗이 청소하고 깐다. |
| 布団を敷くときは床をきれいに掃除して敷く。 | |
| ・ | 벙어리장갑은 손을 자유롭게 사용하고 싶을 때 불편하다. |
| ミトン手袋は、手を自由に使いたいときには不便だ。 | |
| ・ | 사람 수가 부족하면 추가 참가자를 부른다. |
| 人数が足りないときは、追加で参加者を呼びます。 | |
| ・ | 짐을 옮길 때, 상자가 달그락거리며 소리를 냈다. |
| 荷物を運んでいるとき、箱ががらがらと音を立てた。 | |
| ・ | 실존적인 위기에 직면했을 때, 사람은 자신을 발견할 수 있다. |
| 実存的な危機に直面したとき、人は自分自身を見つけることができる。 | |
| ・ | 향수를 느낄 때 사람은 보통 과거를 돌아보고 싶어해요. |
| 郷愁を感じるとき、人はよく過去を振り返りたくなるものです。 | |
| ・ | 경기 결과를 기다리면서 애가 끓었다. |
| 試合の結果を待っているとき、やきもきした。 | |
| ・ | 채색을 하면 그림이 완성됐을 때 인상이 크게 달라집니다. |
| 彩色をすると、絵が完成したときの印象が大きく変わります。 | |
| ・ | 건강검진에서 피하지방 측정 결과를 들었을 때 조금 놀랐습니다. |
| 健康診断で皮下脂肪の測定結果を聞いたとき、少し驚きました。 | |
| ・ | 눈이 침침할 때는 안약을 넣으면 조금 나아집니다. |
| 目がかすむときは、目薬をさすと少し楽になります。 | |
| ・ | 눈이 침침할 때는 잠깐 휴식을 취하는 것이 좋아요. |
| 目がかすむときは、少し休憩を取ると良いです。 | |
| ・ | 칼질할 때는 손을 자르지 않도록 조심해야 한다. |
| 包丁を入れるときは注意して手を切らないようにしよう。 | |
| ・ | 촐랑대다가 목소리를 너무 크게 냈다. |
| ふざけまわっているとき、ちょっと大声を出しすぎた。 | |
| ・ | 무언가 느낌이 온 것 같아요. |
| 何かがぴんときた気がする。 | |
| ・ | 그녀의 이야기를 듣고, 느낌이 왔다. |
| 彼女の話を聞いて、ぴんときた。 | |
| ・ | 퀴즈에서 정답을 맞혔을 때, 딩동댕! |
| クイズで正解したとき、ピンポーン! | |
| ・ | 스무고개를 할 때는 최대한 불필요한 질문을 피해야 한다. |
| 二十の扉をやるとき、なるべく無駄な質問を避けるべきだ。 | |
| ・ | 시험 결과를 기다릴 때 두근거림이 멈추지 않는다. |
| 試験の結果を待っているとき、胸騒ぎが止まらない。 | |
| ・ | 대형 폐기물을 내놓을 때는 사전에 신청해야 해요. |
| 粗大ごみを出すときは事前に申し込む必要があります。 | |
| ・ | 본넷을 열 때는 조심히 다뤄야 해요. |
| ボンネットを開けるときは、慎重に扱ってください。 | |
| ・ | 파치를 살 때는 품질을 잘 확인해 주세요. |
| 傷物を買うときは、品質をよく確認してください。 | |
| ・ | 브래지어를 고를 때 가장 중요한 것은 사이즈이다. |
| ブラジャーを選ぶとき、サイズが最も重要だ。 | |
| ・ | 브래지어를 고를 때 디자인뿐만 아니라 편안함도 중요하게 생각한다. |
| ブラジャーを選ぶとき、デザインだけでなく、快適さも大事にしている。 | |
| ・ | 바다에서 수영할 때 모두가 발가벗고 있었다. |
| 海で泳いでいるとき、誰もが素っ裸になっていた。 | |
| ・ | 기분이 내키지 않을 때는 억지로 하지 말고 편히 쉬는 것이 좋다. |
| 気が乗らないときは、無理をせずにリラックスして過ごす方がいい。 | |
| ・ | 그녀가 윙크를 했을 때 나도 모르게 웃고 말았다. |
| 彼女がウインクしたとき、私は思わず笑ってしまった。 | |
| ・ | 전기톱을 사용할 때는 귀를 보호하기 위해 귀마개를 하는 것이 좋아요. |
| チェーンソーを使っているときは、耳を守るために耳栓をすることをおすすめします。 | |
| ・ | 전기톱을 사용할 때는 안전에 주의해야 해요. |
| チェーンソーを使うときは安全に気をつけなければいけません。 | |
| ・ | 쇠망치를 사용할 때는 힘 조절을 잘 해야 한다. |
| 金づちを使うときは、力加減を注意しないといけない。 | |
| ・ | 쇠망치를 사용할 때는 안전에 주의하세요. |
| 金づちを使うときは、安全に気をつけてください。 | |
| ・ | 줄자로 치수를 잴 때는 단단히 펴는 것이 중요하다. |
| メジャーで寸法を測るときは、しっかりと伸ばすことが大切だ。 | |
| ・ | 감기에 걸렸을 때 보약을 먹으면 회복이 빨라집니다. |
| 風邪を引いたとき、強壮剤を飲むと回復が早いです。 | |
| ・ | 과식했을 때는 위장약을 먹으면 편해집니다. |
| 食べ過ぎたときは胃腸薬を飲むと楽になります。 | |
| ・ | 감기에 걸렸을 때 해열제가 도움이 됩니다. |
| 風邪をひいたとき、解熱剤が役立ちます。 | |
| ・ | 해열제를 먹어도 열이 내려가지 않으면 병원에 가야 해요. |
| 解熱剤を飲んでも熱が下がらないときは、病院に行くべきです。 | |
| ・ | 설사약이 듣지 않으면 병원에 가는 것이 좋아요. |
| 下痢止めが効かないときは、病院に行ったほうがいいです。 | |
| ・ | 어렸을 때 동생과 이층 침대를 썼다. |
| 幼いとき、弟と2段ベッドをつかった。 | |
| ・ | 알약을 먹을 때는 반드시 물을 함께 마셔야 한다. |
| 錠剤を飲むときは、必ず水を一緒に飲んでください。 | |
| ・ | 이 알약은 열이 날 때만 드세요. |
| この錠剤は熱が出たときだけお飲みください。 | |
| ・ | 약이 듣지 않으면 의사에게 상담하는 것이 중요하다. |
| 薬が効かないときは、医師に相談することが大切です。 |
