<中の韓国語例文>
| ・ | 회중시계의 바늘이 멈춰버렸어요. |
| 懐中時計の針が止まってしまった。 | |
| ・ | 회중시계를 가진 사람은 적어졌어요. |
| 懐中時計を持っている人は少なくなった。 | |
| ・ | 그는 회중시계를 소중하게 여겨요. |
| 彼は懐中時計を大切にしている。 | |
| ・ | 가정용품 중에서 가장 중요한 게 뭐예요? |
| 家庭用品の中で、一番大切なのは何ですか? | |
| ・ | 너트를 찾지 못해서 작업이 중단되었어요. |
| ナットが見つからなくて、作業が中断しました。 | |
| ・ | 그는 유명한 음악가로, 전 세계에서 콘서트를 엽니다. |
| 彼は有名な音楽家で、世界中でコンサートを開いています。 | |
| ・ | 미국인들의 영화는 전 세계에서 인기가 많다. |
| アメリカ人の映画が世界中で人気です。 | |
| ・ | 미국 사람들 중에는 일본 문화에 관심이 많은 사람들이 많다. |
| アメリカ人の中には、日本の文化に興味を持っている人が多いです。 | |
| ・ | 그는 음악 업계의 슈퍼스타로서 전 세계적으로 알려져 있다. |
| 彼は音楽業界のスーパースターとして、世界中で知られている。 | |
| ・ | 그는 갑부여서 전 세계를 여행하고 있다. |
| 彼は大金持ちで、世界中を旅している。 | |
| ・ | 공붓벌레라고 하지만 사실은 집중력이 엄청난 것뿐이다. |
| 勉強の虫だと言われるけど、実際は集中力がすごいだけだ。 | |
| ・ | 중국이 실제로는 대만을 침공하진 않을 것으로 본다. |
| 中国は実際には台湾を侵攻しないと思う。 | |
| ・ | 광주리 안에 과자가 가득 들어있어요. |
| かごの中にお菓子がいっぱい入っています。 | |
| ・ | 쓰레기봉투 안에 음식을 넣지 않도록 하고 있어요. |
| ゴミ袋の中に食べ物を入れないようにしています。 | |
| ・ | 그릇장 안에서 가장 큰 접시를 쓴다. |
| 食器棚の中で一番大きな皿を使う。 | |
| ・ | 그릇장 안에 접시를 깨끗하게 정리했다. |
| 食器棚の中に皿をきれいに並べました。 | |
| ・ | 세면도구 중에서 치약이 가장 자주 사용된다. |
| 洗面用具の中で、歯ブラシが一番よく使われる。 | |
| ・ | 여행 중에 설사약을 쓰는 일이 자주 있어요. |
| 旅行中に下痢止めを使うことがよくあります。 | |
| ・ | 접이식 자전거로 도심을 산책하는 것을 좋아해요. |
| 折りたたみ自転車で街中を散策するのが好きです。 | |
| ・ | 멀미약이 효력이 있어서 비행기 안에서도 편안했다. |
| 酔い止めが効いて、飛行機の中でも快適だった。 | |
| ・ | 멀미약이 효력이 있어서 도중에 기분이 좋아졌다. |
| 酔い止めが効いて、途中で気分が良くなった。 | |
| ・ | 집을 보는 동안 이웃 사람이 찾아왔다. |
| 留守番中に、近所の人が訪ねてきた。 | |
| ・ | 프레젠테이션 중에 침을 삼키며 조금 진정하려 했다. |
| レゼン中、つばを飲み込んで、少し落ち着こうとした。 | |
| ・ | 잠버릇이 나빠서 한밤중에 여러 번 잠에서 깬다. |
| 寝相が悪くて、夜中に何度も目を覚ます。 | |
| ・ | 잠버릇이 나빠서 한밤중에 여러 번 뒤척인다. |
| 寝相が悪くて、夜中に何度も寝返りを打つ。 | |
| ・ | 졸린 눈을 비비며 필사적으로 집중하고 있다. |
| 眠い目をこすりつつ、必死に集中している。 | |
| ・ | 수업 중 졸린 눈을 비비고 있다가 선생님에게 주의를 받았다. |
| 授業中、眠い目をこすっていたら先生に注意された。 | |
| ・ | 짐을 옮기기 위해 하루 종일 일했다. |
| 荷物を運ぶために一日中働いた。 | |
| ・ | 경찰은 도망 중인 용의자를 궁지로 몰아넣었다. |
| 警察は逃走中の容疑者を窮地に追い込んだ。 | |
| ・ | 굴소스는 중화 요리에 빼놓을 수 없는 조미료예요. |
| オイスターソースは中華料理に欠かせない調味料です。 | |
| ・ | 쌈장에 참기름을 추가하면 향이 좋아져요. |
| 包み味噌の中にごま油を加えると香りが良くなります。 | |
| ・ | 오늘은 집중이 안 돼서 생각처럼 힘을 못썼어요. |
| 今日は集中できず、思うように力を発揮できませんでした。 | |
| ・ | 중간고사와 기말고사에서 높은 점수를 받았다. |
| 中間テストや期末テストで高得点を取った。 | |
| ・ | 중간고사 범위가 어디예요? |
| 中間テストの範囲はどこですか? | |
| ・ | 중간고사에서 좋은 성적을 받았습니다. |
| 中間テストで良い成績を取りました。 | |
| ・ | 중간고사를 위해 공부하고 있습니다. |
| 中間テストに向けて勉強しています。 | |
| ・ | 그는 중간고사에서 1등을 했어요. |
| 彼は中間テストで一番を取りました。 | |
| ・ | 중간고사 점수가 좋지 않았어요. |
| 中間テストの点数がよくなかったです。 | |
| ・ | 중간고사 결과가 나왔습니다. |
| 中間テストの結果が出ました。 | |
| ・ | 중간고사가 어려웠어요. |
| 中間テストが難しかったです。 | |
| ・ | 다음 주에 중간고사가 있어요. |
| 来週は中間テストがあります。 | |
| ・ | 얼마 안 있으면 중간고사다. |
| もうすぐ中間テストだ。 | |
| ・ | 중간고사가 코앞에 닥쳤다. |
| 中間テストが目前に迫ってる。 | |
| ・ | 꿈을 좇는 도중에 난관에 부딪히는 경우도 있어요. |
| 夢を追う途中で困難にぶち当たることもある。 | |
| ・ | 그는 도전 중에 난관에 부딪혔어요. |
| 彼は挑戦の途中で困難にぶち当たった。 | |
| ・ | 저는 공백기 동안 여행을 하고 있었습니다. |
| 私はブランク中に旅行をしていました。 | |
| ・ | 프라이팬을 달굴 때는 중불로 충분합니다. |
| フライパンをあたためるときは、中火で十分です。 | |
| ・ | 여행 중에 연락이 두절되었습니다. |
| 旅行中に連絡が途絶えてしまいました。 | |
| ・ | 불길한 예감이 적중했다. |
| 嫌な予感が的中した。 | |
| ・ | 그녀의 지나치게 자기중심적인 언행에 신물이 난다. |
| 彼女のあまりにも自己中心的な言動に嫌気がさす。 |
