<件の韓国語例文>
| ・ | 사건 현장에 남겨진 발자국이 범인을 추적하는 단서가 되었다. |
| 事件現場に残された足跡が、犯人を追跡する手がかりとなった。 | |
| ・ | 사건 현장은 일시적으로 출입 금지되었고, 관계자만 출입할 수 있었다. |
| 事件現場は一時的に立ち入り禁止となり、関係者のみが入ることが許された。 | |
| ・ | 사건 현장에서 발견된 단서가 사건 해결의 큰 도움이 되었다. |
| 事件現場で見つかった手がかりが、事件解決の大きな手助けとなった。 | |
| ・ | 사건 현장에는 경찰이 모여 증거를 수집하고 있었다. |
| 事件現場には警察が集まり、証拠を収集していた。 | |
| ・ | 사건 현장에 사람들이 몰려있다. |
| 事件現場に人が集まっている。 | |
| ・ | 희생자는 사건이나 사고가 원인으로 사망한 사람입니다. |
| 犠牲者は、事件や事故が原因で死亡した人です。 | |
| ・ | 증거품은 법정에서 검토되어 사건의 중요한 단서가 되었다. |
| 証拠品は法廷で検証され、事件の重要な手がかりとなった。 | |
| ・ | 도난 사건의 증거품인 오토바이 1대가 도난당했다. |
| 盗難事件の証拠品であるオートバイ1台が盗まれた。 | |
| ・ | 공갈죄 사건에서는 경찰 수사가 매우 중요합니다. |
| 恐喝罪の事件では、警察の捜査が非常に重要になります。 | |
| ・ | 공갈죄의 가해자는 사건 후 경찰에 체포되었습니다. |
| 恐喝罪の加害者は、事件後に警察に逮捕されました。 | |
| ・ | 공갈죄와 관련된 사건에서는 증거가 중요한 역할을 합니다. |
| 恐喝罪に関連する事件では、証拠が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 탈주 사건은 신문에서도 크게 보도되었다. |
| 脱走事件は新聞でも大きく報じられた。 | |
| ・ | 증인이 입단속당해 있어서 사건이 진전되지 않고 있습니다. |
| 証人が口止めされているため、事件が進展しない。 | |
| ・ | 주인공은 어느 날 결코 겪고 싶지 않았던 사건을 대면한다. |
| 主人公は、ある日さして経験したくもない事件に対面する。 | |
| ・ | 그 인물은 사건의 산증인으로서 중요한 증언을 제공했다. |
| その人物は事件の生き証人として、重要な証言を提供した。 | |
| ・ | 당사자가 증언하는 것이 사건 해결의 열쇠가 됩니다. |
| 当事者が証言することが、事件解決の鍵となります。 | |
| ・ | 그 사건에서 민간인도 피해를 입었습니다. |
| その事件では、民間人にも被害が及びました。 | |
| ・ | 그 사건은 전국 신문의 머리기사로 보도되었습니다. |
| その事件は、全国紙のトップ記事として報じられました。 | |
| ・ | 수습기자가 사건 현장을 취재했습니다. |
| 見習い記者が事件現場を取材しました。 | |
| ・ | 보도 사진이 사건의 진상을 밝혔습니다. |
| 報道写真が事件の真相を明らかにしました。 | |
| ・ | 보도 사진이 사건의 상세 내용을 전하고 있어요. |
| 報道写真が事件の詳細を伝えています。 | |
| ・ | 석간에서 주목할 만한 사건이 보도되었습니다. |
| 夕刊で注目すべき事件が報じられていました。 | |
| ・ | 큰 사건이 발생하여 호외가 배포되었어요. |
| 大きな事件があったため、号外が配布されました。 | |
| ・ | 사극의 이야기는 자주 역사적인 사건을 바탕으로 합니다. |
| 時代劇のストーリーは、しばしば歴史的な事件を基にしています。 | |
| ・ | 대중 매체의 보도는 사건의 진상에 대해 많은 의문을 남겼습니다. |
| マスメディアの報道は、事件の真相について多くの疑問を残しました。 | |
| ・ | 그 사건은 대중 매체의 주목을 받았습니다. |
| その事件は、マスメディアの注目を集めました。 | |
| ・ | 그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다. |
| その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。 | |
| ・ | 그 사건은 경찰의 주목을 끌었다. |
| その事件は警察の注目を引いた。 | |
| ・ | 그 사건은 미디어의 주목을 끌었다. |
| その事件はメディアの注目を集めた。 | |
| ・ | 그 사건은 경찰의 주목을 끌었다. |
| その事件は警察の注目を引いた。 | |
| ・ | 그 사건은 국내외의 주목을 끌었다. |
| その事件は国内外からの注目を集めた。 | |
| ・ | 기자로 입사 후, 유괴 사건으로 첫 특종을 했다. |
| 記者として入社し、誘拐事件で初スクープを出した | |
| ・ | 이중인격자인 주인공이 펼치는 기묘한 사건과 그런 주인공을 사랑하는 여성의 비극적인 로멘스를 소재로 한 영화입니다. |
| 二重人格者の主人公が繰り広げる奇妙な事件とそんな主人公を愛する女性の悲劇的なロマンスを題材にした映画です。 | |
| ・ | 징집 면제 조건에 대해 논의되고 있습니다. |
| 徴集を免除される条件について議論されています。 | |
| ・ | 이적금의 지불 조건은 계약서에 명시되어 있습니다. |
| 移籍金の支払い条件について契約書に記載されています。 | |
| ・ | 암살 사건은 국가 안전 보장에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 暗殺事件は、国家の安全保障に大きな影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 별거를 계속하고 있으면 부부는 자연히 이혼 조건을 충족할 수 있다. |
| 別居を続けていれば、夫婦は自然と離婚の条件を満たすことができる。 | |
| ・ | 끔찍한 사건이 발생했습니다. |
| 忌まわしい事件が起きました。 | |
| ・ | 끔찍한 사건이 보도되었다. |
| 恐ろしい事件が報道された。 | |
| ・ | 그 건에 대해 질의는 없으신가요? |
| その件について質疑はありませんか? | |
| ・ | 법원이 이 사건을 신속히 처단했습니다. |
| 裁判所がこの事件を迅速に処断しました。 | |
| ・ | 마피아가 개입된 사건은 경찰에게 큰 도전이 됩니다. |
| マフィアが関与した事件は警察にとって大きな挑戦です。 | |
| ・ | 인질극 사건에 대해 정부는 빠르게 대응할 방안을 발표했어요. |
| 人質劇事件について、政府は迅速に対応策を発表しました。 | |
| ・ | 여성을 납치해서 사상 최악의 인질극을 벌이다. |
| 女性を拉致に、史上最悪の人質事件を起こす。 | |
| ・ | 상해치사 사건을 해결하기 위한 경찰의 노력이 계속되고 있어요. |
| 傷害致死事件を解決するための警察の努力が続いています。 | |
| ・ | 상해치사 사건의 피해자 가족은 큰 충격을 받았어요. |
| 傷害致死事件の被害者家族は大きなショックを受けました。 | |
| ・ | 상해치사 사건에 대한 판결은 다음 주에 내려질 예정입니다. |
| 傷害致死事件に対する判決は来週に下される予定です。 | |
| ・ | 상해치사 사건은 경찰의 철저한 조사를 받고 있어요. |
| 傷害致死事件は警察の徹底した調査を受けています。 | |
| ・ | 상해치사 사건에 대한 수사가 진행 중입니다. |
| 傷害致死事件についての捜査が進行中です。 | |
| ・ | 고소 사건이 법원으로 넘어갔습니다. |
| 告訴事件が裁判所に渡されました。 |
