【直】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<直の韓国語例文>
공개 방송에서 시청자들과 직접 만날 수 있었다.
公開放送で視聴者と接触れ合うことができた。
교사 외벽이 새로 칠해졌어요.
校舎の外壁が新しく塗りされました。
굴욕을 맛본 후 회복하는 데 시간이 걸렸습니다.
屈辱を味わった後、立ちるのに時間がかかりました。
주접스럽게 행동하지 말고, 더 정직하게 살아라.
意地汚い行動をやめて、もっと正に生きなさい。
방공망 재정비는 국가 안보와 직결된다.
防空網の再整備が国家の安全保障に結する。
중력파를 직접 관측할 수 있었던 것은 역사적인 순간이었다.
重力波を接観測することができたのは歴史的な瞬間だ。
그 문제에 직면하면 그는 항상 뒷걸음질한다.
その問題に面すると、彼はいつも後退りする。
삼각비는 직각삼각형의 각도와 변의 비율을 사용하여 구합니다.
三角比は、角三角形の角度と辺の比率を使って求めます。
멀뚱하게 바라보았지만, 곧 정신을 차렸다.
ぽかんと眺めていたけど、すぐに気を取りした。
윤곽이 직선적이면 디자인이 날렵해 보인다.
輪郭が線的であれば、デザインがシャープに見える。
그는 강직하고 절대 허튼소리 안 한다.
彼は剛で絶対にでたらめな話は言わない。
셀 수 없이 많은 문제에 직면해 왔다.
数え切れないほど多くの問題に面してきた。
계획이 암초를 만나 다시 검토해야 했습니다.
計画が暗礁に乗り上げ、見しを迫られました。
승부에서 졌을 땐 깨끗하게 승복해야 한다.
勝負に負けた時は素に負けを認めるべきだ。
중요한 선택지에 직면하여, 우리의 명운이 달려 있다.
大切な選択肢に面して、私たちの命運がかかっている。
그는 사업에서 고배를 들었지만, 이번 성공으로 다시 일어섰다.
彼はビジネスで苦杯を喫したが、今回の成功で立ちった。
직캠 영상은 아티스트의 세밀한 표정까지 볼 수 있는 것이 매력이다.
撮り映像は、アーティストの細かい表情まで見えるのが魅力だ。
직캠 영상을 보고 또 그 라이브를 가고 싶어졌다.
撮りの映像を見て、またそのライブに行きたくなった。
직캠 영상의 퀄리티가 높아서 마치 프로가 촬영한 것처럼 보인다.
撮り映像のクオリティが高くて、まるでプロが撮影したように見える。
직캠은 생동감이 있지만, 음성이 잘 녹음되지 않는 경우가 있다.
撮りは臨場感があるけど、音声がうまく録音されないことがある。
직캠 영상을 SNS에 올려서 친구들과 공유했다.
撮りの動画をSNSにアップロードして、友達とシェアした。
데이터가 날아가서 작업을 다시 시작해야 했다.
データが飛んでしまって、作業が一からやりしになった。
상사와의 관계를 개선하기 위해 업무에 대한 태도를 고쳤다.
上司との関係を改善するために、仕事に対する姿勢を見した。
경비를 덜기 위해 불필요한 지출을 재검토하는 것이 중요합니다.
経費を減らすために、不要な支出を見すことが重要です。
예산을 재검토하여 경비를 덜 수 있는 방법을 고민하고 있어요.
予算を見して、経費を減らす方法を考えています。
변덕이란 자신의 기분에 솔직하고 기분이 변하기 쉬운 것을 말합니다.
気まぐれとは、自分の気持ちに正で気分が変わりやすいことを言います。
어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고 있다.
厳しい状況に面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。
그녀는 갑작스러운 비극에 직면하여, 비탄에 잠길 수밖에 없었다.
彼女は突然の悲劇に面し、悲嘆に暮れるしかなかった。
계획을 세울 때 원점으로 돌려서 기본부터 다시 점검하는 것이 중요하다.
計画を立てるとき、最初に戻して基本から見すことが大切だ。
원점으로 돌려서 다시 생각해보면 새로운 아이디어가 떠오를 수도 있다.
最初に戻して考えすことで、新しいアイデアが浮かぶかもしれない。
그 남자는 잔머리를 굴리기만 하고 정직하게 일하려 하지 않는다.
あの男は小利口に立ち回ることばかり考えて、素に働こうとしない。
잔머리를 굴리는 것보다 정직하게 일하는 것이 중요하다.
小利口に立ち回るよりも、正に働く方が大切だ。
처음 선택이 자충수였기 때문에 다시 시작하게 되었다.
最初の選択がダメ詰まりだったので、やりすことになった。
백지로 돌리고 다시 생각하기로 했어요.
白紙に返して考えすことにしました。
그 회사는 자금이 바닥이 나서 파산 위기에 처해 있어요.
その会社は資金が底をつき、倒産の危機に面しています。
글자 깨짐을 고치기 위해 인코딩 설정을 바꿨어요.
文字化けをすためにエンコード設定を変えました。
사장님에게 직접 불만을 말하다니, 보통은 못하는 일이야. 간덩이가 크네.
社長に接文句を言うなんて、普通はできないよ。肝っ玉が太いね。
주의를 주고 있지만 입이 닳을 정도로 말해도 고쳐지지 않는다.
注意しているが、口が減るほどに言ってもらない。
뿌린 대로 거둔다는 교훈을 잊지 말고 항상 정직하게 살자.
蒔いた種は刈り取るという教訓を忘れず、常に正に生きよう。
꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자.
尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正であるよう心がけよう。
꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고, 정직하게 살아라.
尾が長ければ踏まれるという言葉を忘れず、正に生きなさい。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다.
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に面している。
개버릇 남 못 준다고, 그의 나쁜 습관은 쉽게 고쳐지지 않을 거야.
犬の癖は他人に与えられないように、彼の悪習は簡単にはらないだろう。
그는 음악 페스를 직관하기 위해 몇 시간이나 줄을 섰다.
彼は音楽フェスを接観戦するために何時間も並んだ。
오늘은 농구 경기를 직관하기 위해 경기장에 간다.
今日はバスケットボールの試合を接観戦するために会場に行く。
직관하면 선수들의 표정과 움직임까지 잘 보인다.
接観戦すると、選手たちの表情や動きまでよく見える。
그는 항상 라이브로 경기를 직관한다.
彼はいつもライブで試合を接観戦する。
올해 올림픽을 직관할 예정이다.
今年のオリンピックを接観戦する予定だ。
어제 축구 경기를 직관하고 왔다.
昨日、サッカーの試合を接観戦してきた。
프로파일러의 직감이 사건 해결의 열쇠가 되었습니다.
プロファイラーの感が事件解決の鍵となりました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.