<あのの韓国語例文>
| ・ | 저 두 사람은 그냥 친구가 아니라, 그렇고 그런 사이인 것 같다. |
| あの二人はただの友達じゃなくて、好い仲のようだ。 | |
| ・ | 저 팀은 우리에게 상대도 안 된다. |
| あのチームは私たちには相手にならない。 | |
| ・ | 저 팀은 우리에게 쨉도 안 된다. |
| あのチームは私たちには相手にならない。 | |
| ・ | 이 영화는 너무 재밌다. 그 영화는 쨉도 안 돼. |
| この映画はすごく面白い。あの映画なんかと比較にならない。 | |
| ・ | 저 가게의 제품은 싼티 나는 것들만 있다. |
| あの店の商品は安っぽいものばかりだ。 | |
| ・ | 그 남자는 잔머리를 굴리기만 하고 정직하게 일하려 하지 않는다. |
| あの男は小利口に立ち回ることばかり考えて、素直に働こうとしない。 | |
| ・ | 그 사람은 차에 깜빡 죽는다. |
| あの人は車に目がない。 | |
| ・ | 그 사람의 태도가 비위에 거슬린다. |
| あの人の態度が気に障る。 | |
| ・ | 그 남자는 범인을 반 죽여 놓았다. |
| あの男は犯人にひどい目にあわせた。 | |
| ・ | 그 제안은 어림 반 푼 어치도 없다, 완전히 엉망이다. |
| あの提案は全く意味がない、完全にダメだ。 | |
| ・ | 그 사람은 자주 뚱딴지같은 소리를 해서 주변을 곤란하게 만든다. |
| あの人はよく突拍子もない事を言って、周りを困らせる。 | |
| ・ | 그 선수는 올해 대회에 하늘을 찌르는 각오로 임하고 있다. |
| あの選手は今年の大会に対して、ハードルを越えた意気込みで臨んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 피아노 연주에서는 둘째 가라면 서럽다. |
| 彼女はピアノの演奏では右に出るものがいないほど上手だ。 | |
| ・ | 그 선수는 둘째 가라면 서러울 정도로 대단한 축구 선수입니다. |
| あの選手は 最も優れているサッカー選手です。 | |
| ・ | 그 사람은 언제나 입에 발린 말을 해서 믿을 수 없다. |
| あの人はいつも心にもないお世辞を言うから、信用できない。 | |
| ・ | 그 실수로 코가 납작해져 버렸다. |
| あの失敗で顔がつぶれてしまった。 | |
| ・ | 그 영화는 기가 막히게 재미있었어요. |
| あの映画はものすごく面白でした。 | |
| ・ | 그 이야기는 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요. |
| あの話は前後が違うから、信用できないです。 | |
| ・ | 저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요. |
| あの人は前後が違うので、信用できません。 | |
| ・ | 저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요. |
| あの人は前後が違うので、信用できません。 | |
| ・ | 그때 승기를 놓치지 않았으면 더 좋은 결과가 나왔을 수도 있었어요. |
| あの時、勝機を逃していなければ、もっといい結果が出ていたかもしれないです。 | |
| ・ | 저 선수는 배짱이 있어서 경기에서 여러 번 역전승을 했어요. |
| あの選手は度胸があるから、試合で何度も逆転勝ちをしました。 | |
| ・ | 모르면 몰라도 그 영화는 재미있을 거예요. |
| おそらくあの映画は面白いでしょう。 | |
| ・ | 모르긴 몰라도 그 레스토랑은 인기가 있을 거예요. |
| おそらくあのレストランは人気があるでしょう。 | |
| ・ | 그 순간 주먹을 불끈 쥐고 참았어요. |
| あの瞬間、こぶしを握り締めて耐えた。 | |
| ・ | 그 편의점에 오늘 새벽부터 사람들이 몰려들어 긴 줄을 섰다. |
| あのコンビニに、今日早朝から人たちが集まって長い列をつくった。 | |
| ・ | 그 커플의 결별에 대해 뒷말이 무성하다. |
| あのカップルの破局について陰口が飛び交っている。 | |
| ・ | 회식 후, 그 사람의 행동에 대해 뒷말이 무성하다. |
| 飲み会後、あの人の行動について後ろでたくさんの噂が出ている。 | |
| ・ | 저 팀은 깡다구가 세서, 경기를 역전시켰다. |
| あのチームは負けん気が強く、試合を逆転させた。 | |
| ・ | 저 선수는 깡다구가 있어서, 절대 마지막까지 싸운다. |
| あの選手は負けん気があるから、絶対に最後まで戦う。 | |
| ・ | 그 남학생은 자주 다른 학생들을 멕인다. |
| あの男子はよく他の生徒をからかっている。 | |
| ・ | 저 시험은 너무 어려워서 죽을 지경이었다. |
| あのテストは難しすぎて、死にそうだった。 | |
| ・ | 그 사건을 떠올리면 속이 썩는 것 같다. |
| あの出来事を思い出すと、心が苦しくなる。 | |
| ・ | 그 사람은 말하는 것이 너무 치기 어려서 가끔은 진지하게 듣기가 어렵다. |
| あの人、言うことが幼すぎて、時々真剣に聞く気になれない。 | |
| ・ | 아시아 요리에서는 가금육을 자주 사용한다. |
| アジアの料理では家禽肉をよく使う。 | |
| ・ | 저 사람의 신경질적인 태도는 조금 피곤하다. |
| あの人の神経質な態度には少し疲れる。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다. |
| あの人はいつも戸を閉めないで出たり入ったりする。 | |
| ・ | 저 선생님은 권위가 서 있어서 학생들이 모두 두려워한다. |
| あの教師は睨みが利くので、学生たちも怖がっている。 | |
| ・ | 그 문제를 반복하지 않도록 조심하자. 전철을 밟지 않기 위해서. |
| あの問題を繰り返さないように気をつけよう。二の舞を演じないために。 | |
| ・ | 그때의 교훈을 살리지 않으면 또 전철을 밟게 된다. |
| あの時の教訓を生かさないと、また二の舞を演じることになる。 | |
| ・ | 저 아이는 작지만 간덩이가 크네. |
| あの子は小さいのに肝っ玉が太いね。 | |
| ・ | 그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다. |
| あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。 | |
| ・ | 저 캐릭터를 보고, 바로 사기캐라고 생각했어요. |
| あのキャラクターを見て、すぐに詐欺キャラだと思った。 | |
| ・ | 저 사기캐를 쓰면, 게임이 너무 쉬워져서 재미없어요. |
| あの詐欺キャラを使えば、ゲームが簡単すぎて面白くない。 | |
| ・ | 게임의 밸런스가 깨질 정도로, 저 캐릭터는 사기캐예요. |
| ゲームのバランスが崩れるほど、あの詐欺キャラはサギキャだ。 | |
| ・ | 저 캐릭터는 너무 강해서, 마치 사기캐 같아요. |
| あの詐欺キャラは強すぎて、まるでサギキャみたいだ。 | |
| ・ | 그 게임 스트리머, 찐텐이라서 웃겼어. |
| あのゲーム実況者、チンテンすぎて笑った。 | |
| ・ | 그 사람은 정말 볼매야. |
| あの人は本当に見れば見るほど魅力的だ。 | |
| ・ | 저 가게의 자장면이 유명해요. |
| あの店のジャージャー麺が評判です。 | |
| ・ | 그 배우님은 매력남으로 유명하세요. |
| あの俳優さんは魅力的な男性として有名です。 |
