<あのの韓国語例文>
| ・ | 그때 그렇게 낭비한 시간을 않았으면 좋았을 거라고 땅을 치고 후회하고 있다. |
| あの時、あんなに無駄な時間を過ごさなければよかったと後悔する。 | |
| ・ | 그 결정을 내린 것을 이제 와서 땅을 치고 후회하고 있다. |
| あの決断をしたことを、今更になって後悔している。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 머리를 굴려 새로운 일에 도전하고 있다. |
| あの人は常に知恵を絞って、新しいことに挑戦している。 | |
| ・ | 부메랑은 원래 호주 원주민들이 사용했어요. |
| ブーメランはもともとオーストラリアの先住民が使っていました。 | |
| ・ | 피아노 울림이 방 안에 퍼졌다. |
| ピアノの響きが部屋に広がった。 | |
| ・ | 그 영화의 결말은 역대급 반전이었어요. |
| あの映画の結末は歴代級のどんでん返しでした。 | |
| ・ | 그 공연은 역대급 재미와 감동을 선사했어요. |
| あの公演は歴代級の楽しさと感動を与えました。 | |
| ・ | 제 특기는 피아노예요. |
| 私の特技はピアノです。 | |
| ・ | 그렇게 심하게 닦달하니까 저런 사태가 벌어진 거야. |
| そうやってひどく責め立てるからあのざまになったんじゃないのか。 | |
| ・ | 저 사람 정말 제정신이 아닌 것 같아. |
| あの人、本当に正気を失っているみたい。 | |
| ・ | 저 언행은 제정신이 아니다. |
| あの言動は正気の沙汰ではない。 | |
| ・ | 그는 인자한 사람이다. |
| あの人は慈悲深い人だ。 | |
| ・ | 하기야 그 사람은 원래 그런 사람이야. |
| まあ、あの人はもともとそういう人だよ。 | |
| ・ | 저 아이는 요물 같은 재주가 있다. |
| あの子は不思議な才能がある。 | |
| ・ | 피아노에 먼지가 끼어 연주하기 전에 닦았다. |
| ピアノにほこりがついていたので演奏前に拭いた。 | |
| ・ | 그 사람은 또라이가 아니야. |
| あの人は変人じゃないよ。 | |
| ・ | 그 영화는 스트레스가 확 풀리는 핵사이다 영화다. |
| あの映画はストレスが一気に吹き飛ぶ超スカッとする映画だ。 | |
| ・ | 그 후보자가 낙선하다니 의외에요. |
| あの候補者が落選するなんて意外です。 | |
| ・ | 저 사람 임자 있는 사람이래. |
| あの人、もう相手がいるんだって。 | |
| ・ | 그 회사는 우리 기업의 주요 경쟁자다. |
| あの会社はわが社の主な競合相手だ。 | |
| ・ | 그 연예인은 비호감 이미지가 강해요. |
| あの芸能人は印象が悪いイメージが強いです。 | |
| ・ | 그 부부는 금슬이 정말 좋아 보여요. |
| あの夫婦は本当に仲がよさそうですね。 | |
| ・ | 그분 덕에 좋은 기회를 얻었어요. |
| あの方のおかげで良い機会を得ました。 | |
| ・ | 그 사람은 냉정하다. 말하자면 감정을 잘 드러내지 않는다. |
| あの人は冷静だ。つまり感情をあまり表に出さない。 | |
| ・ | 걔는 좀 덜렁이라서 자주 물건을 잃어버려. |
| あの子はちょっとそそっかしくて、よく物をなくす。 | |
| ・ | 그 회사에 취직하는 건 꿈도 못 꾼다. |
| あの会社に就職するなんて夢にも思えない。 | |
| ・ | 그 회사에 취직하는 건 꿈도 꾸지 마! |
| あの会社に就職するなんて夢を見るな! | |
| ・ | 저 소리는 뭐지? |
| あの音は何だ? | |
| ・ | 그 아줌마는 하루 종일 팔자타령만 해요. |
| あの奥さんは一日中不運ばかり口にしています。 | |
| ・ | 대변인은 언론의 질문에 신중히 답했다. |
| スポークスマンはメディアの質問に慎重に答えた。 | |
| ・ | 그 골동품은 모조품이라는 사실이 뒤늦게 드러났다. |
| あの骨董品は、模造品であることが、後で明らかになった。 | |
| ・ | 그 장면은 정말 아슬아슬했다. |
| あの場面は本当にハラハラした。 | |
| ・ | 그 스님은 매우 금욕적으로 산다. |
| あの僧侶は非常に禁欲的に生きている。 | |
| ・ | 그 졸부는 고급차를 여러 대 가지고 있다. |
| あの成金は高級車を何台も持っている。 | |
| ・ | 유토피아 같은 세상을 만들고 싶다. |
| ユートピアのような世界を作りたい。 | |
| ・ | 그 사람은 억수로 친절해요. |
| あの人は非常に親切です。 | |
| ・ | 그 사람은 주정 부릴 때 목소리가 커져. |
| あの人は酔うと声が大きくなるんだよ。 | |
| ・ | 그날 밤의 취중진담이 우리 관계의 시작이었다. |
| あの夜の酔った本音が、私たちの関係の始まりだった。 | |
| ・ | 그 고백, 그냥 취중진담으로 넘기기엔 진지했어. |
| あの告白、ただの酔った本音では済まされないほど真剣だった。 | |
| ・ | 나는 네가 한 그 취중진담을 기억하고 있어. |
| 君が酔って言ったあの本音、覚えているよ。 | |
| ・ | 그 사람의 행동이 정말 역겹다. |
| あの人の行動は本当に嫌だ。 | |
| ・ | 이태리 패션은 세계적으로 유명하다. |
| イタリアのファッションは世界的に有名だ。 | |
| ・ | 그즈음 나는 많이 힘들었어. |
| あの頃、私はとてもつらかった。 | |
| ・ | 그즈음 날씨가 참 좋았지. |
| あの頃は天気が本当に良かったね。 | |
| ・ | 그 배우의 스캔들은 매우 놀랍다. |
| あの俳優のスキャンダルは驚くべきだ。 | |
| ・ | 대서특필되어 언론의 관심을 받았다. |
| 大々的に報道されてメディアの関心を集めた。 | |
| ・ | 그 곳에서는 비일비재하게 도난 사건이 발생한다. |
| あの場所では頻繁に盗難事件が発生する。 | |
| ・ | 그 사람은 청산유수의 입담으로 유명하다. |
| あの人は口が達者なことで有名だ。 | |
| ・ | 그 사람은 연못남이야. |
| あの人は恋愛下手な男だ。 | |
| ・ | 그녀는 피아노를 자유자재로 연주한다. |
| 彼女はピアノを自由自在に弾く。 |
