【せい】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<せいの韓国語例文>
꿀보직에 있다 보니 실력이 늘지 않는 것 같다.
良いポストにいるせいか、実力が伸びていないようだ。
낚시글 때문에 진지한 이야기가 묻혔어요.
釣り文句のせいで真面目な話が埋もれてしまいました。
낚시글 때문에 커뮤니티 분위기가 안 좋아졌어요.
釣り文句のせいでコミュニティの雰囲気が悪くなりました。
낚시글 덕분에 시간만 낭비했어요.
釣り投稿のせいで時間だけ無駄にしました。
지름신 때문에 필요 없는 가전제품을 샀어요.
衝動買いの神のせいで不要な家電製品を購入しました。
지름신 때문에 또 다른 신발을 샀어요.
衝動買いの神のせいでまた靴を買ってしまいました。
지름신 때문에 예산을 초과했어요.
衝動買いの神のせいで予算を超えてしまいました。
기울어진 운동장 때문에 약자들이 더 고통받고 있습니다.
傾いた運動場のせいで弱者がさらに苦しんでいます。
교통지옥 때문에 출발이 늦었어요.
交通地獄のせいで、出発が遅れました。
문콕 때문에 차값이 더 떨어질 거야.
ドアに傷がついたせいで車の価値が下がるだろう。
새로 나온 게임이 버그 때문에 평점이 떡락했다.
新しく出たゲームがバグのせいで評価が暴落した。
가짜 뉴스 때문에 많은 사람들이 혼란스러워했다.
フェイクニュースのせいで、多くの人々が混乱した。
코로나 때문에 집콕 시간이 늘었어.
コロナのせいで家にこもる時間が増えた。
남사친 때문에 남자친구가 질투했어.
男友達のせいで彼氏が嫉妬した。
뒷광고로 인해 콘텐츠 시장에서 투명성이 더 중요해졌다.
裏広告のせいで、コンテンツ市場で透明性がより重要になった。
뒷광고 때문에 팬들이 큰 실망을 느꼈다.
裏広告のせいでファンは大きな失望を感じた。
많은 청년들이 삼포세대가 된 이유는 높은 집값 때문이다.
多くの若者が三放世代になった理由は高い住宅価格のせいです。
그는 항상 자신의 외모 때문에 루저라고 생각해요.
彼はいつも自分の外見のせいでルーザーだと思っています。
피해자 코스프레는 때때로 다른 사람에게 피해를 줄 수 있어요.
彼は自分の問題を他人のせいにするために、被害者コスプレをしているようだ。
유리 멘탈 때문에 중요한 순간에 집중을 못했다.
弱いメンタルのせいで重要な瞬間に集中できなかった。
갑질하는 손님 때문에 직원들이 힘들어합니다.
横柄な客のせいで、従業員たちが苦労しています。
다음 달 일정을 말씀해 주시겠습니까?
来月のご都合をお聞かせいただけますか。
다음 달 예정에 대해 알려드리겠습니다.
来月の予定についてお知らせいたします。
총무과 전화번호 알려드리겠습니다.
総務課の電話番号をお知らせいたします。
지사 소재지 알려드리겠습니다.
支社の所在地をお知らせいたします。
목감기 때문에 기침이 좀 나요.
のど風邪のせいで少し咳が出ます。
목감기 때문에 열이 좀 있어요.
のど風邪のせいで熱が少しあります。
계단에서 넘어지는 바람에 허리를 삐었어요.
階段で転んだせいでぎっくり腰になりました。
에세이의 첫머리는 주제를 간결하게 보여주는 것이 중요합니다.
エッセイの書き出しは、テーマを簡潔に示すことが重要です。
합숙 장소에 대해 알려드리겠습니다.
合宿の場所についてお知らせいたします。
정학 결정을 알려드립니다.
停学の決定をお知らせいたします。
병가 이유에 대해 추후에 설명드리겠습니다.
病気休暇についての詳細は後日お知らせいたします。
점이 늘어나는 것은 나이 때문일지도 모릅니다.
ほくろが増えるのは、年齢のせいかもしれません。
주근깨 탓에 피부가 칙칙하게 보여서 싫어.
そばかすのせいで肌がくすんで見えるの嫌だ。
정체 때문에 버스가 조금씩밖에 가지 못하고 있어요.
渋滞のせいで、バスが少しずつしか進みません。
추후에 자세한 내용을 알려드리겠습니다.
後日、詳細をお知らせいたします。
소음 때문에 나는 조금도 잘 수 없었다.
騒音のせいで私は少しも眠れなかった。
자료가 없기 때문에 너무 고생했어요.
資料がないせいで、とても苦労しました。
기다리게 해서 죄송합니다.
お待たせいたしまして申し訳ございません。
수출품의 품질보증에 대해 알려드립니다.
輸出品の品質保証についてお知らせいたします。
맞선 시 상대의 태도 때문에 교제로 이어지지 못한 경우가 많다.
お見合いの際、相手の態度のせいで交際につながらなかった場合が多い。
그는 지나친 욕심 때문에 결국 큰 손해를 봤어.
彼は過ぎた欲のせいで、結局大きな損をしたよ。
나이가 들어서 그런지 이야기를 들으면 금방 잊어버려요.
年を取ったせいか、話を聞くとすぐ忘れてしまいます。
면접 때문에 너무 초조하네요.
面接のせいでとても焦っています。
요트는 바다에서 돛을 펼쳐서 바람을 받아 나아갑니다.
ヨットは、海でセイルを広げて、風を受けて進みます。
승무원이 도착 예정 시각을 알려드립니다.
乗務員が到着予定時刻をお知らせいたします。
수리 완료 예정일을 알려드리겠습니다.
修理の完了予定日をお知らせいたします。
수리 진행 상황에 대해 수시로 알려드리겠습니다.
修理の進捗について随時お知らせいたします。
솔직한 의견을 듣고 싶습니다.
率直な意見をお聞かせいただけませんか。
절호의 타이밍에 알려주셔서 감사합니다.
絶好のタイミングでお知らせいただき、感謝しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (5/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.