【だけ】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
그야 그렇지만 그래도 참아야지.
そりゃそうだけど、でも我慢しないとでしょ。
주소를 알려 주시면 그리로 보내 드릴게요.
ご住所を教えていただければ、そちらにお送りします。
차를 사고 싶다. 하지만 돈이 없다.
車を買いたい。だけど、金がない。
딸이 술을 마시고 심지어 외박도 했다.
娘がお酒を飲んで、それだけでなく外泊もしてきた。
영상 5도라는데 이렇게 춥다니.
3度だそうだけど、こんなに寒いなんて。
그래서 말인데 지금 장보고 올게.
それでなんだけど、今買い物に行ってくるね 。
남편이 회사에서 잘렸어. 그래서 말인데, 돈 좀 빌려주지 않을래?
主人がくびになったよ。それでだけど、ちょっと貸してくれない??
말로 하면 그렇지만 실제는 아니에요.
言葉にすれば微妙だけど実際は違います。
얼굴도 그렇지만 마음도 예쁘다.
顔もそうだけど心も綺麗だ。
애인이란 생각만으로도 사랑스러운 존재입니다.
恋人というのは思っただけで愛しくなる存在です。
내 아들이지만,성질이 더럽다.
私のの息子だけれど性格が悪い。
그는 언제나 겉치레뿐인 위선자다.
彼はいつも上辺だけの偽善者である。
전쟁이 장기화되면, 선량한 시민들만 피해를 본다.
戦争が長期化すると、善良な市民だけが被害を受ける。
자선 행사는 기부금을 모을 뿐만 아니라 사회 문제에도 눈을 돌릴 필요가 있습니다.
慈善行事は寄付金を募るだけでなく、社会問題にも目を向ける必要があります。
이 마을은 전통을 중요시하는 만큼 다양한 전통을 체험할 기회가 많다.
この町は伝統を重んじるだけあって、様々な伝統体験ができるチャンスが多い。
스포츠는 좋은 선수가 있는 것만으로는 불충분하다. 팀의 결속도 필요하다.
スポーツは良い選手がいるだけでは不十分だ。チームの結束も必要だ。
그는 아무것도 하지 않고 수수방관할 뿐이었다.
彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。
잠자코 보고만 있을 뿐 참견하지 않는 것을 좌시라고 한다.
黙って見ているだけで、手出しをしないことを座視という。
신세 한탄할 것만이 아니라 좀 더 긍정적으로 바라보세요.
身の上を嘆じることだけではなく、もうちょっと肯定的に眺めてください。
그의 얼굴은 보기만 해도 지긋지긋하다.
その顔は見るだけでもうんざりする。
중년이 되니 떨어지는 낙엽만 봐도 눈물이 난다.
中年になると落ちる落ち葉を見るだけでも涙が出る。
얼핏 들었는데 내일도 눈이라 그러더라구요.
ちらっと聴いたんだけど、明日も雪って言ってたんですよ。
되도록 많은 사람들에게 말을 걸어 보세요.
できるだけたくさんの人に話しかけてみなさい。
말투가 딱딱해서 그렇지 따뜻한 사람입니다.
言葉づかいが固くて何だけど、温かい人です。
관공서의 번잡한 절차는 가급적 간소화할 필요가 있다.
役所の繁雑な手続きはできるだけ簡素化する必要がある。
어영부영 시간만 보내다.
ぼんやり時間だけを過ごす。
단어만 많이 외운다고 해도 영어를 잘하는 게 아니다.
単語だけたくさん覚えたからと言って英語が上手なことではない。
시합에 졌을 뿐만 아니라, 오른발을 다쳐 설상가상이다..
試合に負けただけでなく、右足を怪我してしまうなんて踏んだり蹴ったりだ。
가급적 쓸데없는 표현을 피하고 간결히 쓰는 것이 필요합니다.
できるだけ無駄な表現を避けて簡潔に書くことが必要です。
언덕길을 오르는 것은 힘들지만 내려가는 것은 즐겁다
坂道を上るのは大変だけど、下るのは楽しい。
이 가게는 천 엔짜리 물건만 팔아요.
この店は千円の物だけを売っています。
유학 비용은 신용카드로도 지불할 수 있습니다.
留学費用のお支払いにクレジットカードもご利用いただけます。
총명한 사람은 지식뿐만 아니라 판단력도 뛰어나다.
聡明な人は知識だけではなく判断力に優れている。
그녀는 총명할 뿐만 아니라 아름답다.
彼女は聡明なだけでなく美しい。
이 가수는 라이브 공연만 고집합니다.
この歌手はライブ公演だけ固執します。
죄송한데 자리 좀 바꿔 주시면 안 될까요?
すみませんが、席を代わっていただけますか。
지금 만석입니다. 잠시만 기다려 주시겠어요?
ただいま満席でございます。少々お待ちいただけますか?
정해진 양만큼 복용해 주세요.
決められた量だけ服用してください。
그건 그렇고 다음 주에 예정돼 있는 소풍 말이야.
それはさておき来週に予定されている遠足のことだけど。
저녁 8시인데 퇴근 안하니?
夜8時だけど、退社しないの?
신종 독감이 국내뿐 아니라 전 세계적으로 크게 유행하고 있다.
新型インフルエンザが国内だけでなく世界的に大流行している。
성격이 맞는 사람하고만 사귀고 싶어요.
性格があう人だけ付き合いたいです。
먹고 싶은 것 실컷 먹고, 하고 싶은 것 실컷 하면서 인생을 즐기고 싶어요.
食べたいものを好きなだけ食べ、やりたいことを好きなだけやりながら、人生を楽しみたいです。
도시를 벗어나 조금만 교외로 나가면 아직도 은하수의 멋진 낭만이 살아 있다.
都市を抜け出して少しだけ郊外に出れば、今でも天の川のすてきなロマンが生きている。
어제 축제에 가 봤는데 볼거리가 생각보다 많더라고요.
昨日、祭りに行ってみたんだけど、 見るべきものが思ったよりたくさんありましたよ。
오늘 서울 낮 최고 기온 35도라던데...
今日ソウルの日中の最高気温35度だそうだけど..
날씨가 좋던데 소풍 갈까요?
良い天気だけど遠足に行きましょうか?
영원히 내 곁에만 있어줘.
永遠に私の側にだけいてくれ。
그녀만큼은 내 곁을 떠나지 않았다.
彼女だけは僕の傍から離れなかった。
여섯 명의 자식 중,막내만이 외로운 엄마 곁을 지켜주고 있다.
6人の子ども達の内、末っ子だけが寂しい母の傍を守ってくれている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.