【だけ】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<だけの韓国語例文>
행복한 삶을 위하여 정신 바짝 차리고 열심히 살아갈 일만 남았다.
幸せな人生のために、きっちりしっかりして、熱心に生きていく事だけ残っている。
그 모임에는 얼굴을 내밀고 바로 돌아갈 생각이다.
その集まりには顔を出すだけで、すぐに帰るつもりだ。
오늘은 잠깐 얼굴을 내밀까 한다.
今日は少しだけ顔を出すつもりだ。
그는 진실만을 말하겠다고 서약했다.
彼は真実だけを語ると誓約しました。
집이 새로운데 위치가 좀 불편해요.
家は新しいんだけど場所が少し不便です。
디자인은 새로운데 사람들이 별로 관심이 없어요.
デザインは新しいんだけど人々はあまり関心がありません。
단순하지만 강한 울림이 있는 이야기였어요.
シンプルだけど強く響く話でした。
맘충은 자신만 생각하고 다른 사람을 배려하지 않아요.
自分勝手な母親は自分のことだけを考えて他人を配慮しません。
특정 분야 종사자만 참여할 수 있습니다.
特定分野の従事者だけが参加できます。
나만 혼자 남아서 뻘쭘했다.
一人だけ残っていて気まずかった。
어제 파티에 갔는데 아는 사람이 한 명도 없어서 뻘쯤하게 있었어.
パーティーに行ったんだけど知っている人が一人もいなくて、気まずい気持ちでいたよ。
월급만 가지고 살기에는 팍팍해요.
給料だけで暮らすにはぎりぎりです。
이심전심이라고 아빠 마음 알아 주는 건 아들뿐이네.
以心伝心だというけど、父の気持ちをわかってくれるのは息子だけね。
맛보기만 하지 말고 더 먹으세요.
味見だけで満足しないでください。
맛보기만 했는데 배가 불렀어요.
味見だけでお腹がいっぱいになった。
친구가 한 명 있었는데 그마저도 이사 가 버렸다.
友達が一人だけいたが、その友達さえも引っ越してしまった。
돈이 조금 남아 있었는데 그마저도 없어졌다.
お金が少しだけ残っていたが、それさえもなくなった。
그의 아들은 죽어라 공부만 하는 전형적인 모범생이다.
彼の息子は死ぬ気で勉強だけする典型的な模範生だ。
여름에는 홑이불만 덮고 잡니다.
夏は薄い掛け布団だけで寝ます。
말로만이 아니라 행동으로 효행을 보여야 한다.
口先だけでなく、行動で孝行を示すべきだ。
등차수열은 일정한 수만큼 증가하거나 감소하는 수열입니다.
等差数列は一定の数だけ増減する数列です。
소고기 한 근만 주세요.
牛肉を一斤だけください。
이 함수는 위로 3만큼 평행 이동한 그래프예요.
この関数は上に3だけ平行移動したグラフです。
평행 이동이란, 도형을 같은 방향으로 같은 길이만큼 움직이는 이동을 말합니다.
平行移動とは、図形を同じ方向に同じ長さだけ動かす移動のことです。
그래프의 평행 이동이란 형태를 바꾸지 않고 일정 방향으로 일정한 거리만 이동시키는 것입니다.
グラフの平行移動とは、形を変えず、一定方向に一定の距離だけ移動させることです。
지구상에 웃는 것이 가능한 것은 인간뿐입니다.
地球上で「笑うこと」ができるのは人間だけです。
작품 구상에만 몇 달이 걸렸다.
作品の構想にだけで数か月かかった。
사주한 사람은 뒤에서 지시만 했다.
唆した人物は裏で指示するだけだった。
그는 시간을 잘 지킨다. 그뿐 아니라 책임감도 강하다.
彼は時間を守る。それだけでなく責任感も強い。
이 제품은 저렴하다. 그뿐 아니라 품질도 뛰어나다.
この製品は安い。それだけでなく品質も優れている。
그녀는 똑똑하다. 그뿐 아니라 친절하기도 하다.
彼女は賢い。それだけでなく親切でもある。
이 음식은 맛있다. 그뿐 아니라 건강에도 좋다.
この料理は美味しい。それだけでなく健康にもいい。
그는 공부를 잘한다. 그뿐 아니라 운동도 잘한다.
彼は勉強ができる。それだけでなく運動も得意だ。
그래서 말인데 지금 장보고 올게.
それでなんだけど、今買い物に行ってくるね 。
남편이 회사에서 잘렸어. 그래서 말인데, 돈 좀 빌려주지 않을래?
主人がくびになったよ。それでだけど、ちょっと貸してくれない??
말은 쉽지만 행동하기는 정말 어려워.
言うのは簡単だけど、行動するのは本当に難しい。
그 일에 매달렸지만 결국 헛물을 켰다.
その仕事に取り組んだけど、結局は徒労に終わった。
색조 화장의 새로운 트렌드에 대해 알 수 있을까요?
カラーメイクの新しいトレンドについて教えていただけますか?
마스카라 브러쉬 종류에 대해 자세히 알 수 있을까요?
マスカラのブラシの種類について、詳しく教えていただけますか?
화장 지우는 절차에 대해 알려주시겠어요?
化粧を落とす手順について、教えていただけますか?
정면충돌은 상황을 악화시킬 뿐이다.
正面衝突は状況を悪化させるだけだ。
취임 일성이 말뿐이 아닌 행동으로 이어지길 바란다.
就任の第一声が言葉だけでなく、行動に移されることを願う。
반찬은 냉장고에 있으니까 밥만 지었다.
おかずは冷蔵庫にあるからご飯だけ炊いた。
반찬을 가려 먹다.
好きなおかずだけ食べる。
알거지지만 마음만은 부자다.
乞食だけど心は豊かだ。
도시락집에서 반찬을 따로 살 수도 있어요.
弁当屋ではおかずだけを買うこともできます。
맨밥에 반찬이 없어서 심심했어요.
ご飯だけでおかずがなくて味気なかった。
맨밥만 먹으면 금방 배가 꺼져요.
ご飯だけだとすぐお腹が空く。
가끔 맨밥으로 간단하게 식사해요.
たまにご飯だけで簡単に食事をする。
맨밥에 김치 하나면 충분해요.
ご飯だけにキムチ一つあれば十分だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.