<夜の韓国語例文>
| ・ | 가끔 괜스레 외로워질 때가 있다. |
| わけもなく誰かに会いたくなる夜がある。 | |
| ・ | 밤이 되면 입이 허전하더라고. |
| 夜になると口が寂しくなるんだよね。 | |
| ・ | 별이 밤하늘에 반짝 빛나고 있어요. |
| 星が夜空にぴかっと輝いています。 | |
| ・ | 형은 밤늦게까지 일하러 나가 있어요. |
| 兄は夜遅くまで仕事しに行っている。 | |
| ・ | 수도 없이 많은 별들이 밤하늘에 빛나고 있었다. |
| 数え切れないほどの星が夜空に輝いていた。 | |
| ・ | 그녀는 하룻밤 사이에 유명세를 탔다. |
| 彼女は一夜にして有名になった。 | |
| ・ | 대통령은 늦은 밤 관저로 돌아갔다. |
| 大統領は夜遅くに官邸へ戻った。 | |
| ・ | 야심한 시간의 라디오는 특별하게 느껴진다. |
| 夜深い時間のラジオは特別に感じられる。 | |
| ・ | 야심한 정적 속에서 시를 썼다. |
| 夜深い静寂の中で詩を書いた。 | |
| ・ | 야심한 골목을 걷다 보면 이상한 기분이 든다. |
| 夜深い路地を歩くと不思議な気持ちになる。 | |
| ・ | 야심한 때에 전화가 울려서 놀랐다. |
| 夜深い時に電話が鳴って驚いた。 | |
| ・ | 야심한 숲속은 좀 무서웠다. |
| 夜深い森の中は少し怖かった。 | |
| ・ | 야심한 밤까지 공부하고 있었다. |
| 夜深くまで勉強していた。 | |
| ・ | 야심한 시간에 혼자 산책했다. |
| 夜深い時間に一人で散歩した。 | |
| ・ | 도치는 야행성 동물이에요. |
| イボダンゴは夜行性の動物です。 | |
| ・ | 오늘 밤 빈방 있나요? |
| 今夜空き部屋はありますか? | |
| ・ | 여름 밤에는 개굴개굴하는 소리가 자주 들린다. |
| 夏の夜には、ゲロゲロという音がよく聞こえる。 | |
| ・ | 개구리가 개굴개굴 울면서 밤의 정적을 깨뜨린다. |
| カエルがゲロゲロと鳴く声が夜の静けさを破る。 | |
| ・ | 밤이 되면 개굴개굴 개구리가 울기 시작한다. |
| 夜になると、カエルがゲロゲロと鳴き始める。 | |
| ・ | 늦게 돌아와서 바로 이불을 깔고 잤다. |
| 夜遅くに帰ってきて、すぐに布団を敷いて寝た。 | |
| ・ | 추운 밤에는 이불을 두 겹으로 깔고 잔다. |
| 寒い夜には、布団を二重に敷いて寝る。 | |
| ・ | 추운 밤에 친구의 손에서 온기를 느꼈다. |
| 寒い夜に友達の手から温もりを感じた。 | |
| ・ | 여름철에는 잠 못 이루는 밤이 계속될 때가 있다. |
| 夏場は寝苦しい夜が続くことがある。 | |
| ・ | 제야의 종 소리는 고요한 밤에 울려 퍼지며 1년의 끝을 느끼게 한다. |
| 除夜の鐘の音は静かな夜に響き渡り、1年の終わりを感じさせる。 | |
| ・ | 제야의 종 소리를 들으면서 1년을 되돌아보고 새해를 맞이할 준비를 한다. |
| 除夜の鐘を聴きながら、1年を振り返り、新しい年を迎える準備をする。 | |
| ・ | 밤새 쥐덫을 놓았는데 아침에 보니 쥐가 잡혔다. |
| 夜中にねずみ取りを仕掛けたが、朝になってみるとネズミが捕まっていた。 | |
| ・ | 밤이 되자 주위가 어스름해지고 조용해졌다. |
| 夜になると、あたりが小暗くなり、静かになった。 | |
| ・ | 밤이 깊어지면 밖은 점점 어스름해진다. |
| 夜が深まると、外はますます小暗くなる。 | |
| ・ | 어젯밤, 야영지에서 야생 동물을 봤어요. |
| 昨夜、野営地で野生動物を見かけました。 | |
| ・ | 오늘 밤은 야영지에서 텐트를 치고 자기로 했어요. |
| 今日の夜は野営地でテントを張って寝ることにしました。 | |
| ・ | 조용한 밤에 혼자 있으면 향수에 젖을 때가 있어요. |
| 静かな夜にひとりでいると、郷愁に浸ることがあります。 | |
| ・ | 섣달 그믐날 밤에는 TV 특집 프로그램을 본다. |
| 大みそかの夜はテレビで特番を観る。 | |
| ・ | 야간 작업에는 토치가 필요하다. |
| 夜間の作業にはトーチが必要です。 | |
| ・ | 어두운 밤길을 걸으면 두근거림이 생겨서 발이 빨라진다. |
| 暗い夜道を歩くと、胸騒ぎがして足が速くなる。 | |
| ・ | 오늘 저녁은 프라이드치킨으로 하려고 해. |
| 今夜のディナーはフライドチキンにしようと思っている。 | |
| ・ | 안갯속에서의 운전은 특히 밤이 되면 더욱 위험해진다 |
| 霧の中での運転は、特に夜になるとさらに危険になる。 | |
| ・ | 밤이 되자 밖이 너무 조용해서 무서워졌다. |
| 夜になると、外が静かすぎて怖くなった。 | |
| ・ | 그 영화를 본 후, 밤에 혼자 밖에 나가는 것이 무서워졌다. |
| その映画を見た後、夜一人で外に出るのが怖くなった。 | |
| ・ | 어젯밤에 잠을 못 자서 조금 쪽잠을 자기로 했다. |
| 昨夜寝不足だったので、少し仮眠を取ることにした。 | |
| ・ | 밤이 되면 벽시계 소리가 더 잘 들려요. |
| 夜になると掛け時計の音がよく聞こえます。 | |
| ・ | 쫄보라서 밤늦은 외출이 무서울 때가 있습니다. |
| ビビリだから、夜遅くの外出が怖く感じることがあります。 | |
| ・ | 밤에 이부자리를 깔고 잡니다. |
| 夜、布団を敷いて寝ます。 | |
| ・ | 기침약을 먹고 나서 밤에 푹 잘 수 있었어요. |
| 咳止めを飲んでから、夜はぐっすり眠れました。 | |
| ・ | 수 없이 많은 별들이 밤하늘에 빛나고 있다. |
| 数え切れないほど多くの星が夜空に輝いている。 | |
| ・ | 여명에 본 별은 유난히 빛나 보였다. |
| 夜明けに見た星は、一際輝いて見えた。 | |
| ・ | 여명과 함께 새들이 노래를 부르기 시작했다. |
| 夜明けとともに、鳥たちが歌い始めた。 | |
| ・ | 여명을 기다리며 나는 조용히 바다를 바라보고 있었다. |
| 夜明けを待ちながら、私は静かに海を眺めていた。 | |
| ・ | 여명 전의 공기는 매우 맑고 신선했다. |
| 夜明け前の空気はとても澄んでいて、新鮮だった。 | |
| ・ | 여명에 산 정상에서 보는 경치는 절경이었다. |
| 夜明けに山の頂上から見る景色は絶景だった。 | |
| ・ | 여명의 하늘은 아름다웠고, 분홍색으로 물들어 있었다. |
| 夜明けの空は美しく、ピンク色に染まっていた。 |
