<끝나다の韓国語例文>
| ・ | 숙제가 덜 끝났어요. |
| 宿題がまだ終わっていません。 | |
| ・ | 시험이 끝나고 나서 학생들의 기강이 해이해졌다. |
| 試験が終わってから学生たちの規律がゆるんでしまった。 | |
| ・ | 끝날 때까지 아무도 물을 흐리지 않았으면 좋겠다. |
| 終わるまで誰も場を白けさせなければいいな。 | |
| ・ | 행사가 끝난 후 참가자들은 퇴실하며 아쉬워했다. |
| イベントが終わった後、参加者たちは退室しながら名残惜しんだ。 | |
| ・ | 수업이 끝난 후 학생들은 교실에서 퇴실했다. |
| 授業が終わった後、学生たちは教室から退室した。 | |
| ・ | 시험이 끝나면 학생들은 질서 있게 퇴실하세요. |
| 試験が終わったら学生たちは秩序正しく退室してください。 | |
| ・ | 회의가 끝나면 참가자들은 모두 퇴실해야 합니다. |
| 会議が終わったら参加者は皆退室しなければなりません。 | |
| ・ | 뒷정리는 모두가 함께 해야 빨리 끝난다. |
| 後片付けはみんなで協力すると早く終わる。 | |
| ・ | 파티가 끝나고 모두 뒷정리를 도왔다. |
| パーティーが終わって、みんなで後片付けを手伝った。 | |
| ・ | 행사가 끝난 후에는 뒷정리를 꼼꼼히 해야 한다. |
| イベントが終わった後は、後片付けをきちんとしなければならない。 | |
| ・ | 전쟁이 끝나자 곧바로 승전보가 전해졌다. |
| 戦争が終わるとすぐに勝利の知らせが伝わった。 | |
| ・ | 회의가 끝나고 모두가 산회했다. |
| 会議が終わり、みんなが散会した。 | |
| ・ | 재판이 끝나자 모두가 퇴정했다. |
| 裁判が終わると、皆が退場した。 | |
| ・ | 아웃카운트가 쌓이면 이닝이 끝난다. |
| アウトカウントが増えるとイニングが終わる。 | |
| ・ | 오늘 경기는 압도적인 승리로 끝났다. |
| 今日の試合は圧倒的な勝利で終わった。 | |
| ・ | 회의가 흐지부지 끝나서 답답했다. |
| 会議が曖昧に終わってもどかしかった。 | |
| ・ | 일이 흐지부지 끝났다. |
| 仕事がいい加減に終わった。 | |
| ・ | 마음고생이 이제 끝났으면 좋겠다. |
| 心の苦労がもう終わってほしい。 | |
| ・ | 역공이 실패로 끝났다. |
| 反撃が失敗に終わった。 | |
| ・ | 그 사건도 사필귀정으로 끝났다. |
| その事件も結局は正しい結末になった。 | |
| ・ | 파쇄 작업이 끝났습니다. |
| 破砕作業が終わりました。 | |
| ・ | 일이 끝났다고 생각했는데 산 넘어 산이다. |
| 仕事が終わったと思ったのに、また次の問題がある。 | |
| ・ | 브리핑이 끝난 후 질문을 받겠습니다. |
| ブリーフィングが終わった後、質問を受け付けます。 | |
| ・ | 맛보기 끝나면 감상을 알려 주세요. |
| 味見が終わったら感想を教えてください。 | |
| ・ | 대여 기간이 끝나자 제품이 자동으로 반납되었다. |
| レンタル期間が終わると、自動的に商品が返却された。 | |
| ・ | 다이어트는 작심삼일로 끝나버렸다. |
| ダイエットは三日坊主で終わってしまった。 | |
| ・ | 그 영화는 주인공의 비극적인 최후로 끝난다. |
| その映画は主人公の悲劇的な最期で終わる。 | |
| ・ | 장례식이 끝난 후 발인이 진행되었다. |
| 葬式が終わった後、出棺が行われた。 | |
| ・ | 공연이 끝나고 뒤풀이를 했어요. |
| 公演が終わって打ち上げをしました。 | |
| ・ | 시험 끝나고 빌빌대며 누워 있었어요. |
| 試験が終わって、ぐったり横になってました。 | |
| ・ | 일장춘몽 같은 사랑이 끝났다. |
| 一場の春夢のような恋が終わった。 | |
| ・ | 프로젝트가 끝나자 그는 곧바로 토사구팽당했다. |
| プロジェクトが終わると、彼はただの邪魔者に扱われた。 | |
| ・ | 그 계획은 추풍낙엽처럼 실패로 끝났다. |
| その計画は秋風落葉のごとく失敗に終わった。 | |
| ・ | 일 끝나고 쇼핑까지 하고, 일거양득이다. |
| 仕事の帰りに買い物をして、一擧兩得だ。 | |
| ・ | 일 끝나고 종종 들르는 가게에서 쇼핑을 한다. |
| 仕事の後、時々立ち寄る店で買い物をする。 | |
| ・ | 예상외로 빨리 일이 끝났다. |
| 予想外に早く仕事が終わった。 | |
| ・ | 기계 체조 연습이 끝난 후, 근육통이 심해졌다. |
| 器械体操の練習が終わった後、筋肉痛がひどくなった。 | |
| ・ | 그의 계획은 불발로 끝났다. |
| 彼の計画は不発に終わった。 | |
| ・ | 일이 뜻대로 되지 않고 불발로 끝났다. |
| ものごとが思い通りにいかず不発に終わった。 | |
| ・ | 루킹 삼진으로 경기가 끝났습니다. |
| 見逃し三振で試合が終わりました。 | |
| ・ | 세팅이 끝나면 세트장에 갈 거예요. |
| セッティングが終わったら、セット場に行きます。 | |
| ・ | 일 끝나면 빨리빨리 집에 가요. |
| 仕事が終わったら、早く早く帰りましょう。 | |
| ・ | 저녁 준비가 끝났습니다. |
| 夕食の支度が終わりました。 | |
| ・ | 김장이 끝나면 집안 가득 김치 냄새로 가득 찬다. |
| キムジャンが終わると、家中がキムチの香りで満たされる。 | |
| ・ | 복귀전 준비는 완벽하게 끝났어요. |
| 復帰戦の準備は完璧に整っています。 | |
| ・ | 소속팀 훈련이 끝난 후, 모두 함께 식사를 했어요. |
| 所属チームの練習が終わった後、みんなで食事をしました。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 한두 달 안에 끝날 거예요. |
| そのプロジェクトは1〜2ヵ月で終わるでしょう。 | |
| ・ | 자투리 시간에 영화를 보려고 했는데 중간에 끝났다. |
| 半端な時間で映画を見ようとしたが、途中で終わってしまった。 | |
| ・ | 배가 출항 준비가 끝나서, 닻을 올렸다. |
| 船が出航する準備が整ったので、錨を揚げた。 | |
| ・ | 한국시리즈가 끝난 후, 팀은 성대한 축하 파티를 열었다。 |
| 韓国シリーズが終わった後、チームは盛大な祝賀パーティーを開いた。 |
