できるの韓国語の意味
<見出し語>
1 2 | (1/2) |
<できるの韓国語例文>
・ | 밥이 다 되려면 아직도 한참 있어야 해요. |
ご飯ができるにはまだ暫く待たなくてはならない。 | |
・ | 사람은 분노를 잘 조절하면 평균 수명이 늘어난다. |
人は怒りを上手にコントロールできると、平均寿命が延びる。 | |
・ | 자신을 소중히 여기는 사람일수록 가치 있는 인생을 살 수 있다. |
自身を大切に思う人であるほど価値ある人生を生きることができる。 | |
・ | 언제든지 출동할 수 있도록 대기하다. |
いつでも出動できるように待機する。 | |
・ | 어린이는 혼자서 입장할 수 없으며, 반드시 어른과 함께 입장할 수 있도록 유의해 주세요. |
子どもは一人で入場できず、必ず大人と一緒に入場できるよう注意ください。 | |
・ | 그의 말은 분명히 이해할 수 있다. |
彼の言葉は明確に理解できる。 | |
・ | 의견이 일치하면 문제를 해결할 수 있다. |
意見が一致すれば、問題を解決することができる。 | |
・ | 나는 그의 입장을 이해할 수 있게 되었다. |
私は彼の立場を理解できるようになった。 | |
・ | 가랑잎을 모아 퇴비로 만들 수도 있다. |
枯れ葉を集めて堆肥にすることもできる。 | |
・ | 그 지역에는 몇 군데 쇼핑을 할 수 있는 상점이 있습니다. |
その地域には数か所で買い物ができる商店があります。 | |
・ | 건조가 되는 세탁기를 사고 싶다. |
乾燥ができる洗濯機を買いたい。 | |
・ | 되는지 안 되는지 분명하게 말씀해 주세요. |
できるかできないか、はっきりおっしゃってください。 | |
・ | 촉각은 손으로 물체의 질감이나 단단함을 느낄 수 있다. |
触覚は手で物体の質感や硬さを感じることができる。 | |
・ | 나무 표면의 질감을 손으로 확인할 수 있다. |
木の表面の質感を手で確かめることができる。 | |
・ | 미생물이란 현미경 등에 의해 관찰할 수 있는 정도 이하 크기의 생물을 말한다. |
微生物とは、顕微鏡などによって観察できる程度以下の大きさの生物を指す。 | |
・ | 이 제품의 질은 신뢰할 수 있다. |
この製品の質は信頼できる。 | |
・ | 사람이 원하는 양에 비해, 이용할 수 있는 양이 적을 때 그것의 가치는 높아진다. |
人が欲している量に比べ、利用できる量が少ない時、そのものの価値が高くなる。 | |
・ | 열심히 사는 사람은 성취감이 넘치는 인생을 보낼 수 있다. |
一生懸命に生きる人は、達成感にあふれる人生を送ることができる。 | |
・ | 상황에 맞춰서 적절한 대응이 가능하다. |
状況にあわせて適切な対応ができる。 | |
・ | 힘든 상황에 처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다. |
大変な状況に処している隣人たちに助けを差し伸べることができることだけでも、気分が良い。 | |
・ | 있는 힘을 다해 도와드릴게요. |
できる限りを尽くしてお手伝いさせていただきます。 | |
・ | 제가 할 수 있는 일이 있다면 언제든지 돕겠습니다. |
私にできることがあったら、いつでも手伝いします。 | |
・ | 오전에는 집중력이 높은 시간대이므로, 가능한 한 일을 끝내고 싶습니다. |
午前中は集中力が高い時間帯なので、できるだけ仕事を終わらせたいです。 | |
・ | 서울에는 싼 값에 식사할 수 있는 곳이 많다. |
ソウルには安い値段で食事できるところが多い。 | |
・ | 파일을 압축하면 스토리지 공간을 절약할 수 있다. |
ファイルを圧縮すると、ストレージスペースを節約できる。 | |
・ | 그는 자신의 실패에서 배울 수 있다. |
彼は自分の失敗から学ぶことができる。 | |
・ | 그가 잘 해낼 수 있을지 불안하다. |
彼がやり抜くことができるか、不安だ。 | |
・ | 갱년기 증상은 가족이나 의사의 지원을 받아 대처할 수 있는 경우가 있습니다. |
更年期の症状は、家族や医師の支援を受けることで対処できる場合があります。 | |
・ | 갱년기 증상은 적절한 관리나 치료로 관리할 수 있는 경우가 있습니다. |
更年期の症状は、適切なケアや治療で管理できる場合があります。 | |
・ | 사람만 감정을 나타낼 수 있는 것은 아니다. |
人だけが感情を表すことができるのではない。 | |
・ | 침낭은 컴팩트하게 수납할 수 있어 편리합니다. |
寝袋はコンパクトに収納できるので便利です。 | |
・ | 축척을 조정함으로써 지도상의 거리감을 이해할 수 있다. |
縮尺を調整することで地図上の距離感を理解できる。 | |
・ | 지도의 축척을 보면 목적지까지의 거리를 파악할 수 있다. |
地図の縮尺を見ると、目的地までの距離を把握できる。 | |
・ | 지도의 축척을 알면 정확한 거리를 잴 수 있다. |
地図の縮尺を知ることで正確な距離を測ることができる。 | |
・ | 축척을 바꿈으로써 지도의 확대 축소를 할 수 있다. |
縮尺を変えることで地図の拡大縮小ができる。 | |
・ | 투표소는 유권자가 자신의 의견을 자유롭게 표명할 수 있는 장소입니다. |
投票所は、有権者が自分の意見を自由に表明できる場所です。 | |
・ | 주소에 따라 투표할 수 있는 투표소가 정해져 있습니다. |
住所によって投票できる投票所が決められています。 | |
・ | 요즘은 일주일이면 충분히 해외여행을 할 수 있다. |
近ごろでは一週間あれば十分海外旅行ができる。 | |
・ | 공공의 안전에 대한 중대한 위협이 있을 경우 특권을 박탈할 수 있다. |
公共の安全に対する重大な脅威がある場合、特権を剥奪することができる。 | |
・ | 항구는 배가 안심하고 정박할 수 있는 장소를 가리킵니다. |
港は、船が安心して停泊できる場所を指します。 | |
・ | 오기가 있기 때문에 그는 도전을 즐길 수 있다. |
負けん気があるからこそ、彼は挑戦を楽しむことができる。 | |
・ | 오기가 있기 때문에 그는 자신을 뛰어넘을 수 있다. |
負けん気があるからこそ、彼は自分を超えることができる。 | |
・ | 오기가 있기 때문에 그는 항상 전진할 수 있다. |
負けん気があるからこそ、彼は常に前進することができる。 | |
・ | 공부 잘하는 아들 딸이 자랑거리입니다. |
勉強のできる息子と娘が自慢の種です。 | |
・ | 농가는 수확 보조금을 받을 수 있다. |
農家は収穫の補助金を受け取ることができる。 | |
・ | 신뢰를 다시 회복할 수 있기를 간절히 기원한다. |
信頼を再び回復できることを切に願う。 | |
・ | 마음의 상처는 치유하기에 따라서 성장의 계기가 될 수 있다. |
心の傷は治癒するに従って成長の契機になることができる。 | |
・ | 되도록 빨리 가주세요. |
できるだけ早くお願いします。 | |
・ | 그는 어려운 상황에서도 냉정을 유지할 수 있다. |
彼は困難な状況でも冷静を保つことができる。 | |
・ | 성실한 사람은 신뢰할 수 있다. |
真面目な人は、信頼できる。 |