できるの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<できるの韓国語例文>
| ・ | 가격이 상품 라벨에 표기되어 있어 쉽게 확인할 수 있다. |
| 価格が商品ラベルに表示されていて、簡単に確認できる。 | |
| ・ | 이 공원은 시민들이 안전하게 이용할 수 있도록 운영된다. |
| この公園は市民が安全に利用できるように運営されている。 | |
| ・ | 편찬된 자료는 도서관에서 열람할 수 있다. |
| 編纂された資料は図書館で閲覧できる。 | |
| ・ | 어린이는 친구들 사이에서 믿을 수 있는 사람을 가려냈다. |
| 子どもは友だちの中で信頼できる人を見抜いた。 | |
| ・ | 그는 거짓과 진실을 가려낼 줄 안다. |
| 彼は嘘と真実を見分けることができる。 | |
| ・ | 합승하면 교통비를 절약할 수 있다. |
| 相乗りすれば交通費を節約できる。 | |
| ・ | 똘똘해서 일을 잘 처리한다. |
| 頭の回転が速く仕事ができる。 | |
| ・ | 납득이 가다. |
| 納得できる。 | |
| ・ | 충분한 근거가 있어야 납득된다. |
| 十分な根拠があってこそ納得できる。 | |
| ・ | 미래가 상상되네. |
| 未来が想像できるね。 | |
| ・ | 의견이 소통되다. |
| 意見が疎通できる。 | |
| ・ | 설명을 들어 보니 이해가 돼. |
| 説明を聞いてみると理解できる。 | |
| ・ | 와인을 오래 두면 침전물이 생긴다. |
| ワインを長く置くと沈殿物ができる。 | |
| ・ | 독학으로 외국어 실력이 올라 의사소통이 가능하다. |
| 独学で外国語の実力が上がり意思疎通ができる。 | |
| ・ | 공부만 하면 입신양명할 수 있다는 믿음이 있다. |
| 勉強すれば立身揚名できるという信念がある。 | |
| ・ | 가설이 맞다면 새로운 발견을 기대할 수 있다. |
| 仮説が正しければ、新しい発見が期待できる。 | |
| ・ | 자신이 가진 것을 선뜻 사회에 내놓을 수 있는 것은 훌륭한 가치관이 있기 때문이다. |
| 自身が持っているものをさっと社会に差し出すことができることは、素晴らしい価値観があるからである。 | |
| ・ | 축척을 이용해 실제 거리를 계산할 수 있다. |
| 縮尺を使って実際の距離を計算できる。 | |
| ・ | 축척을 조정함으로써 지도상의 거리감을 이해할 수 있다. |
| 縮尺を調整することで地図上の距離感を理解できる。 | |
| ・ | 지도의 축척을 보면 목적지까지의 거리를 파악할 수 있다. |
| 地図の縮尺を見ると、目的地までの距離を把握できる。 | |
| ・ | 지도의 축척을 알면 정확한 거리를 잴 수 있다. |
| 地図の縮尺を知ることで正確な距離を測ることができる。 | |
| ・ | 축척을 바꿈으로써 지도의 확대 축소를 할 수 있다. |
| 縮尺を変えることで地図の拡大縮小ができる。 | |
| ・ | 연식으로 차량의 상태를 가늠할 수 있다. |
| 製造年で車の状態を判断できる。 | |
| ・ | 자신을 가지면 무엇이든 할 수 있다. |
| 自信を持てば何でもできる。 | |
| ・ | 조감도를 통해 계획된 건물 배치를 확인할 수 있다. |
| 鳥瞰図で計画された建物の配置を確認できる。 | |
| ・ | 조감도를 통해 도시 전체를 한눈에 볼 수 있다. |
| 鳥瞰図で都市全体を一目で見ることができる。 | |
| ・ | 미래를 대비할 수 있는 적금통장이 필요합니다. |
| 未来を備えることができる積立通帳が必要です。 | |
| ・ | 그의 말에서 그의 생각을 짐작할 수 있다. |
| 彼の言葉から彼の考えが推測できる。 | |
| ・ | 그 사람의 기분이 짐작된다. |
| あの人の気持ちは推測できる。 | |
| ・ | 자습을 할 때 집중할 수 있는 음악을 틀어요. |
| 自習をしているとき、集中できる音楽を流します。 | |
| ・ | 자급을 통해 경제적 자립을 이룰 수 있다. |
| 自給を通じて経済的自立を達成できる。 | |
| ・ | 청강생들도 강의에 참여할 수 있다. |
| 聴講生も講義に参加できる。 | |
| ・ | 무소속으로도 좋은 성과를 낼 수 있다. |
| 無所属でも良い成果を出すことができる。 | |
| ・ | 완비된 환경에서 일할 수 있다. |
| 完備された環境で働くことができる。 | |
| ・ | 가능한 빨리 답신을 받았으면 좋겠습니다. |
| できるだけ早く返信をいただければ幸いです。 | |
| ・ | 이 데이터는 백분율로 쉽게 비교할 수 있다. |
| このデータは百分率で簡単に比較できる。 | |
| ・ | 복화술을 통해 다양한 캐릭터를 표현할 수 있다. |
| 腹話術を通じてさまざまなキャラクターを表現できる。 | |
| ・ | 유보된 권리는 나중에 행사할 수 있다. |
| 留保された権利は後で行使できる。 | |
| ・ | 곡식을 잘 키우면 풍성한 수확을 기대할 수 있다. |
| 穀物をよく育てれば豊かな収穫が期待できる。 | |
| ・ | 국산 부품을 사용한 제품이 더 믿음직하다. |
| 国産部品を使った製品はより信頼できる。 | |
| ・ | 국외 소식을 빠르게 접할 수 있다. |
| 国外のニュースを素早く入手できる。 | |
| ・ | 사진을 상하좌우로 회전시킬 수 있다. |
| 写真を上下左右に回転させることができる。 | |
| ・ | 이 기계는 상하좌우로 움직일 수 있다. |
| この機械は上下左右に動かすことができる。 | |
| ・ | 결과를 그래프로 표시할 수 있다. |
| 結果をグラフで示すことができる。 | |
| ・ | 식단 조절로 효과적으로 감량할 수 있다. |
| 食事制限で効果的に減量できる。 | |
| ・ | 이 프로그램은 음성 인식을 통해 명령을 입력할 수 있다. |
| このプログラムは音声認識を通じて命令を入力できる。 | |
| ・ | 답변은 찬성과 반대로 구분할 수 있다. |
| 答えは賛成と反対に区分することができる。 | |
| ・ | 눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다. |
| 気の利く人は他人の意図をすぐに見抜くことができる。 | |
| ・ | 그 계획이 성공한다고 가정하면 큰 수익을 기대할 수 있다. |
| その計画が成功すると仮定すれば大きな収益を期待できる。 | |
| ・ | 명상에 깊이 빠지면 무아의 경지에 오를 수 있다. |
| 深く瞑想に没頭すれば無我の境地に到達できる。 |
