わら 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
わらの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
짚(チプ) わら、藁
썩소(ソックソ) 苦笑い
웃다(ウッタ) 笑う
상수(サンス) 常数、定数、変わらない条件・数字
삼치(サムチ) サワラ (鰆)
눅다(ヌクタ) 柔らかい、穏やかだ
와락(ワラク) がばっと、ぐっと、にわかに、不意に、ぐいと
기와(キワ)
조소(チョソ) 嘲笑、あざ笑い
짚신(チプシン) 草鞋、草履、わら
웃픈(ウップン) 笑えて悲しい、笑えるけど悲しい、面白くて悲しい
웃음(ウスム) 笑い、笑顔
가마(カマ) 俵、たわら
쓴웃음(ッスンウスム) 苦笑い
-거늘(コヌル) ~のであるが、~なのに、~するものなのに、~するのに、~であるにもかかわら
개그맨(ケグメン) お笑い芸人、お笑いタレント、芸人、gagman
비웃다(ピウッタ) あざ笑う、嘲笑する、せせら笑う、鼻で笑う
웃기다(ウッキダ) 笑わす、笑える、面白い、笑わせる、あざけりたくなる、おかしい
고사리(コサリ) ワラビ
헛웃음(ホウスム) 作り笑い、空笑い、呆れた笑い
쪼개다(チョゲダ) 嘲笑う、割る
기와집(キワジプ) 瓦屋
쌀가마(ッサルッカマ) 米俵
웃프다(ウップダ) 面白悲しい、面白イタい、面白くも悲しい、笑うに笑えない
초가집(チョガチプ) わらぶき屋根の家、藁の家
끝판왕(クッパヌァン) 最高のレベルに到達した人、格が違う人、事の争いを終わらせる人
완곡히(ワンゴキ) やんわりと、遠まわしに、やわらかく、婉曲に
웃음보(ウスムボ) 笑い袋、大笑い
연하다(ヨナダ) 軟らかい、薄い
여전히(ヨジョニ) 相変わらず、依然として、今も、依然
삭이다(サギダ) 鎮める、和らげる、こなす、はらす
-건만(ゴンマン) ~にもかかわらず、~が、~ったけど、~ではあるが
살포시(サルポシ) そっと、やんわり、柔らかく、静かに、こっそり
웃음기(ウスンッキ) 笑み、笑い
끝내다(クンネダ) 終える、終わらせる
앉히다(アンチダ) 座らせる
까르르(ッカルル) きゃっきゃっ、きゃきゃ、きき、どっと笑わらいこける声
막론하고(マンロンハゴ) 問わず、拘らず
구애되다(クエデダ) 拘られる
밀짚모자(ミルッチムモジャ) わら帽子
박장대소(パクチャンデソ) 手を叩いて大笑いする
대체되다(テチェデダ) 代替される、取って代わられる
불구하고(プルグハゴ) にもかかわら
매조지다(メジョジダ) 締めくくる、結論をつける、終わらせる
관계없이(クェンゲオプッシ) 関係なく、かかわら
한결같이(ハンギョルガチ) わらず、もっぱら、ひたむき、終始一貫して、ひたすら
고사리손(コサリソン) 可愛い手、子供の手、赤ちゃんのわらびのようなかわい手
변함없다(ピョンハモップタ) 変わりない、相変わらずだ
나긋하다(ナグタダ) 柔らかい
너털웃음(ノトルウスム) 高笑い、豪快な笑い
1 2 3  (1/3)

<わらの韓国語例文>
그 과제는 도저히 하루에 끝나지 않는다.
その課題はとうてい一日では終わらない。
맹타에도 불구하고 팀은 패했다.
猛打にもかかわらず、チームは敗れた。
아이임에도 불구하고 위풍당당한 모습이었다.
子どもであるにもかかわらず、堂々とした姿だった。
그 사건은 없었던 일로 마무리했다.
あの事件はなかったことにして終わらせた。
물렁물렁하게 만든 빵은 부드럽다.
柔らかく作ったパンはやわらかい。
궁색한 옷차림에도 불구하고 자신감이 넘쳤다.
みすぼらしい服装にもかかわらず、自信にあふれていた。
언능 이 일을 끝내야 한다.
早くこの仕事を終わらせなければならない。
그 일에 넌덜머리가 나서 더 이상 관여하지 않았다.
そのことでうんざりして、もう関わらなかった。
이유 여하를 막론하고 계약은 유효하다.
理由にかかわらず、契約は有効だ。
고학력임에도 불구하고 취업이 쉽지 않다.
高学歴であるにもかかわらず、就職は簡単ではない。
경제 성장에도 불구하고 빈익빈 부익부가 심하다.
経済成長にもかかわらず、貧富の差が大きい。
인연을 좋게 끝맺고 싶다.
縁は良い形で終わらせたい。
그는 비난에도 불구하고 도도히 자신의 길을 갔다.
彼は批判にもかかわらず、堂々と自分の道を進んだ。
그의 성질머리는 쉽게 바뀌지 않는다.
彼の気性は簡単に変わらない。
태풍에도 불구하고 건물은 성하다.
台風にもかかわらず、建物は無事だ。
그는 어려움에도 불구하고 억척같은 집념을 보였다.
彼は困難にもかかわらず、頑固な執念を見せた。
코가 넓죽해서 인상이 부드러워 보인다.
鼻が横に広く、印象がやわらかく見える。
회의가 결론 없이 끝나지 않도록 종결지었다.
会議が結論なしで終わらないようにまとめた。
신인 선수임에도 불구하고 선전했다.
新人選手にもかかわらず善戦した。
반발에도 불구하고 정부는 정책을 시행했다.
反発にもかかわらず、政府は政策を実施した。
발악해도 상황이 바뀌지 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요.
足掻いても状況が変わらないと分かっていても、無意識に抵抗してしまう。
그녀는 필사적으로 발악했지만, 결국 상황은 변하지 않았어요.
彼女は必死に足掻いていたが、結局状況は変わらなかった。
부상에도 불구하고 투혼으로 버텼다.
けがにもかかわらず、闘魂で踏ん張った。
그의 목표는 처음부터 끝까지 변치 않았다.
彼の目標は最初から最後まで変わらなかった。
변치 않는 가치를 지키는 것이 중요하다.
わらぬ価値を守ることが重要だ。
그녀는 변치 않는 미소로 사람들을 맞이했다.
彼女は変わらぬ笑顔で人々を迎えた。
두 사람의 관계는 세월이 지나도 변치 않았다.
二人の関係は年月が過ぎても変わらなかった。
부모의 사랑은 언제나 변치 않는다.
親の愛はいつも変わらない。
그의 신념은 변치 않았다.
彼の信念は変わらなかった。
시간이 흘러도 기억은 변치 않았다.
時間が流れても、記憶は変わらなかった。
변치 않는 성원을 보내주셔서 감사합니다.
わらぬご声援をありがとうございます。
그의 원칙은 어떤 상황에서도 변치 않았다.
彼の原則はいかなる状況でも変わらなかった。
전통의 가치는 시대가 바뀌어도 변치 않는다.
伝統の価値は時代が変わっても変わらない。
변치 않는 사랑을 약속했다.
わらぬ愛を約束した。
그녀의 미소는 예전과 다름없이 변치 않았다.
彼女の笑顔は昔と変わらなかった。
두 사람의 우정은 오랜 세월이 지나도 변치 않았다.
二人の友情は長い年月が過ぎても変わらなかった。
그의 열정은 변치 않았다.
彼の情熱は変わらなかった。
소액 사기 사건을 훈방하여 끝냈다.
小額詐欺事件を訓戒放免で終わらせた。
초유의 사태에도 불구하고 침착하게 대응했어요.
未曾有の事態にもかかわらず冷静に対応しました。
과거지사는 변하지 않는 사실이다.
過去の事は変わらない事実だ。
우리는 과거지사에 너무 집착하지 말아야 한다.
私たちは過去の事にあまりこだわらない方が良い。
역투에도 불구하고 결과는 좋지 않았다.
力投したにもかかわらず結果は良くなかった。
전쟁을 끝내기 위한 협상이 시작되었다.
戦争を終わらせるための交渉が始まった。
그 사랑은 천년만년 변하지 않을 거야.
その愛は永久に変わらないだろう。
그들의 우정은 상극에도 불구하고 계속되고 있다.
彼らの友情は相克にもかかわらず続いている。
부드러워질 때까지 죽을 끓인다.
わらかくなるまでおかゆを煮る。
부드러워질 때까지 죽을 끓인다.
わらかくなるまでおかゆを煮る。
고구마를 부드럽게 삶아 먹어요.
サツマイモをやわらかくゆでて食べます。
채소를 부드러워질 때까지 익힌다.
野菜をやわらかくなるまで火を通す。
엄중한 경고에도 불구하고 규칙을 어긴 사람이 있다.
厳重な警告にもかかわらずルールを破った人がいる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (1/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.