不満の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<不満の韓国語例文>
| ・ | 고객 불만에 대한 효과적인 대비책을 찾고 있다. |
| 顧客の不満に対する効果的な対策を探している。 | |
| ・ | 강연료가 너무 적다고 불만을 표했다. |
| 講演料が少なすぎると不満を示した。 | |
| ・ | 회사의 획일적인 정책에 불만이 많다. |
| 会社の画一的な方針に不満が多い。 | |
| ・ | 업무 처리가 지체되어 고객이 불만이다. |
| 業務処理が遅れて顧客が不満だ。 | |
| ・ | 회사는 고객 불만을 시정하기 위해 노력 중이다. |
| 会社は顧客不満を是正するために努力している。 | |
| ・ | 고객 불만 사항이 신속히 시정되었다. |
| 顧客の不満事項が速やかに是正された。 | |
| ・ | 그의 말투는 불만을 암시하는 듯했다. |
| 彼の話し方は不満をほのめかしているようだった。 | |
| ・ | 저효율적인 회의는 직원들의 불만을 초래한다. |
| 非効率的な会議は社員の不満を引き起こす。 | |
| ・ | 보험사는 고객의 불만을 신속히 처리해야 한다. |
| 保険会社は顧客の不満を迅速に処理しなければならない。 | |
| ・ | 편파 판정 때문에 경기가 공정하게 진행되지 못했다는 불만이 컸다. |
| 偏った判定のせいで試合が公正に進行しなかったという不満が大きかった。 | |
| ・ | 새로운 정책 도입 후 불만이 폭증했다. |
| 新しい政策導入後、不満が激増した。 | |
| ・ | 프로젝트 지연으로 관련 부서들 사이에 원성이 자자하다. |
| プロジェクトの遅延に関連部署の間で不満の声が多い。 | |
| ・ | 공공 서비스의 질 저하로 사용자들의 원성이 자자하다. |
| 公共サービスの質の低下に利用者の不満が多い。 | |
| ・ | 교통 체증 해소 방안에 대한 원성이 자자하다. |
| 交通渋滞解消策に対する不満の声が多い。 | |
| ・ | 사장은 직원들의 불만을 무마했다. |
| 社長は社員たちの不満をなだめた。 | |
| ・ | 아무에게도 하소연할 수 없었다. |
| 誰にも不満を言えなかった。 | |
| ・ | 기업은 고객의 불만에 귀를 기울여 문제 해결을 시도해야 합니다. |
| 企業は顧客の不満に耳を傾け、問題解決を試みるべきです。 | |
| ・ | 맘충은 결국 다른 사람들의 불만을 사게 돼요. |
| 自分勝手な母親は結局、他人の不満を買うことになります。 | |
| ・ | 좋은 소식이 전해져 모두의 갈증이 해갈되었다. |
| 良い知らせが伝わり、みんなの不満が解消された。 | |
| ・ | 팀의 승리로 선수들의 갈증이 해갈되었다. |
| チームの勝利で選手たちの不満が晴れた。 | |
| ・ | 그의 승리는 팀의 갈증을 해갈시켰다. |
| 彼の勝利はチームの不満を晴らした。 | |
| ・ | 그는 결과에 대해 불만족을 표했다. |
| 彼は結果について不満を表した。 | |
| ・ | 불만족을 해결하기 위한 방안을 모색했다. |
| 不満を解決するための方策を模索した。 | |
| ・ | 불만족스러운 표정을 짓고 있다. |
| 不満そうな表情をしている。 | |
| ・ | 만족한 돼지보다 불만족한 소크라테스가 낫다. |
| 満足な豚より不満足なソクラテス。 | |
| ・ | 종업원의 불만족을 해소하다. |
| 従業員の不満足を解消する。 | |
| ・ | 고객이 불만족을 느끼다. |
| 顧客が不満足を感じる。 | |
| ・ | 불만족한 점을 개선해 주세요. |
| 不満な点を改善してください。 | |
| ・ | 불만족하는 직원들이 많다. |
| 不満足な社員が多い。 | |
| ・ | 불만족하지 않도록 최선을 다했다. |
| 不満足にならないように最善を尽くした。 | |
| ・ | 불만족한 고객의 의견을 듣고 개선했다. |
| 不満足な顧客の意見を聞いて改善した。 | |
| ・ | 결과에 불만족하는 사람이 많다. |
| 結果に不満足な人が多い。 | |
| ・ | 서비스에 불만족했다. |
| サービスに不満足だった。 | |
| ・ | 꼬집어 말을 하여 상대방에게 불만을 전달했다. |
| 皮肉を言うことで、相手に対する不満を伝えた。 | |
| ・ | 상사가 자주 생트집을 잡아서 직원들이 불만을 느낀다. |
| 上司はよく無理な言いがかりをつけるので、社員たちは不満を感じている。 | |
| ・ | 뭔가 불만이 있는지 그는 심기가 불편하다. |
| 何か不満があるのか、彼はご機嫌がよくない。 | |
| ・ | 모든 것에 만전을 다해 임했으나, 결과는 만족스럽지 않았다. |
| すべてに万全を期して臨んだが、結果は不満足だった。 | |
| ・ | 경기 결과에 불만이 있는지, 그는 투정을 부리고 있었다. |
| 試合の結果に不満があるのか、彼は駄々をこねていた。 | |
| ・ | 그는 입만 열면 바로 불만을 말한다. |
| 彼は二言目にはすぐに不満を言う。 | |
| ・ | 불만을 터뜨려서 몰매를 맞았어요。 |
| 不満を口にして、袋叩きにあった。 | |
| ・ | 상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의 목소리가 나오고 있습니다. |
| 商品が値上げされたことに対して、消費者から不満の声が上がっています。 | |
| ・ | 그녀는 불만스럽게 어깨를 으쓱했다. |
| 彼女は不満げに肩をすくめた。 | |
| ・ | 그 결과에 불만스러운 반응을 보였다. |
| その結果に不満げな反応を示した。 | |
| ・ | 그는 불만스럽게 고개를 끄덕였다. |
| 彼は不満げにうなずいた。 | |
| ・ | 그녀는 불만스럽게 말하고 있었다. |
| 彼女は不満げに話していた。 | |
| ・ | 불만스러운 목소리를 냈다. |
| 不満げな声をあげた。 | |
| ・ | 그는 불만스러운 표정을 지었다. |
| 彼は不満げな顔をしていた。 | |
| ・ | 감독은 결과를 불만스럽게 생각하고 있습니다. |
| 監督は結果を不満に思っています。 | |
| ・ | 그에게 부탁했더니 엄청나게 불만스런 표정을 지었다. |
| 彼にお願いしたら、ものすごい不満げな顔をした。 | |
| ・ | 오랫동안 불만이었던 것을 말하고 나서 드디어 분이 풀렸다. |
| 長い間不満だったことを言って、やっと気が済んだ。 |
