結の韓国語の意味
<見出し語>
<結の韓国語例文>
| ・ | 결혼식 날짜를 결정했다. |
| 結婚式の日取りを決めた。 | |
| ・ | 계약을 맺기로 결정했다. |
| 契約を結ぶことに決めた。 | |
| ・ | 어머니가 골라준 여자랑 결혼했다. |
| 母が選んでくれた女性と結婚した。 | |
| ・ | 영공권 문제는 국가 안보와 직결된다. |
| 領空権の問題は国家の安全保障に直結する。 | |
| ・ | 배임 문제는 기업 윤리와 직결된다. |
| 背任問題は企業倫理に直結する。 | |
| ・ | 폐결핵은 완치 후에도 꾸준한 관리가 필요하다. |
| 肺結核が完治した後も、継続的な管理が必要だ。 | |
| ・ | 정기 검진으로 폐결핵을 조기에 발견했다. |
| 定期検診で肺結核を早期に発見した。 | |
| ・ | 폐결핵은 공기를 통해 전염될 수 있다. |
| 肺結核は空気を介して感染することがある。 | |
| ・ | 할아버지는 젊은 시절 폐결핵을 앓았다. |
| 祖父は若い頃、肺結核を患った。 | |
| ・ | 그 지역에서는 폐결핵 환자가 증가하고 있다. |
| その地域では肺結核の患者が増加している。 | |
| ・ | 폐결핵은 조기에 발견하면 완치가 가능하다. |
| 肺結核は早期に発見すれば完治が可能だ。 | |
| ・ | 기침이 오래 지속되면 폐결핵 검사가 필요하다. |
| 咳が長く続く場合、肺結核の検査が必要だ。 | |
| ・ | 과거에는 폐결핵은 치명적인 병이었다. |
| かつては肺結核は致命的な病気だった。 | |
| ・ | 그는 폐결핵 진단을 받고 치료를 시작했다. |
| 彼は肺結核と診断され、治療を始めた。 | |
| ・ | 그는 끝내 살생부에서 벗어나지 못했다. |
| 彼は結局、排除名单から逃れることができなかった。 | |
| ・ | 시험 결과가 불안스럽다. |
| 試験の結果が不安だ。 | |
| ・ | 불미한 결과를 초래할 수 있다. |
| 不快な結果を招く可能性がある。 | |
| ・ | 결혼식 방명록에 축하 메시지를 남겼어요. |
| 結婚式の芳名帳にお祝いのメッセージを残しました。 | |
| ・ | 전반적으로 만족스러운 결과였다. |
| 全般的に満足のいく結果だった。 | |
| ・ | 채용 시험 결과가 발표되었다. |
| 採用試験の結果が発表された。 | |
| ・ | 상호 작용의 결과가 예측과 달랐다. |
| 相互作用の結果が予測と異なった。 | |
| ・ | 전쟁이 끝난 뒤 포로수용소가 해체되었다. |
| 戦争終結後、捕虜収容所が解体された。 | |
| ・ | 안전 점검 결과 문제가 발견되었다. |
| 安全点検の結果、問題が見つかった。 | |
| ・ | 수십 차례 검토한 끝에 결론을 냈다. |
| 数十回検討した末に結論を出した。 | |
| ・ | 가벼이 내린 결정이 큰 결과를 낳았다. |
| 軽く下した決断が、大きな結果を生んだ。 | |
| ・ | 의결 결과가 회의록에 기록되었다. |
| 議決結果が議事録に記録された。 | |
| ・ | 논의 끝에 결론을 내렸다. |
| 議論の末、結論を出した。 | |
| ・ | 논의 결과를 보고서로 작성했다. |
| 議論の結果を報告書にまとめた。 | |
| ・ | 저작권료 계약을 체결하고 사용 권한을 부여했다. |
| 著作権料契約を結んで使用権を与えた。 | |
| ・ | 사전 답사 결과 계획을 일부 수정했다. |
| 事前踏査の結果、計画を一部修正した。 | |
| ・ | 계속 공부만 하더니 결국 시험에 합격했다. |
| ずっと勉強していたら、結局試験に合格した。 | |
| ・ | 예치금 없이 계약이 체결되었다. |
| 預託金なしで契約が結ばれた。 | |
| ・ | 계약을 체결하기 위해 예치금을 냈다. |
| 契約を結ぶために預託金を支払った。 | |
| ・ | 저토록 노력했는데 결과가 아쉽다. |
| あれほど努力したのに、結果が残念だ。 | |
| ・ | 끝으로 당부의 말씀을 전합니다. |
| 結びとしてお願いを申し上げます。 | |
| ・ | 수사 결과, 조직이 범죄에 관여한 사실이 드러났다. |
| 捜査の結果、組織が犯罪に関与していた事実が明らかになった。 | |
| ・ | 시험 결과는 그냥 그렇다, 기대만큼은 아니다. |
| 試験の結果はまあそんな感じだ、期待ほどではない。 | |
| ・ | 최초로 발표된 연구 결과를 검토했다. |
| 最初に発表された研究結果を検討した。 | |
| ・ | 확증을 받기 전에는 결론을 내리지 마라. |
| 確証を得る前には結論を出すな。 | |
| ・ | 연구 결과가 가설의 확증을 제공했다. |
| 研究結果が仮説の確証を提供した。 | |
| ・ | 결혼식에서 서로 사랑할 것을 맹세했다. |
| 結婚式でお互いに愛し合うことを誓った。 | |
| ・ | 결혼식에서 그는 아내에게 사랑을 맹세했다. |
| 結婚式で彼は妻に愛を誓った。 | |
| ・ | 커뮤니티 활동이 사회적 유대감을 높였다. |
| コミュニティ活動が社会的な結びつきを高めた。 | |
| ・ | 예상치 못한 결과에 곤혹스러워 하고 있습니다. |
| 予想外の結果に困惑しています。 | |
| ・ | 수사 결과 살의가 있었는지가 쟁점이 되었다. |
| 捜査の結果、殺意があったかどうかが争点となった。 | |
| ・ | 연구 결과 중 일부는 미공개 상태이다. |
| 研究結果の一部は未公開の状態である。 | |
| ・ | 설문 결과를 항목별로 분석했습니다. |
| アンケート結果を項目別に分析しました。 | |
| ・ | 결과보다 과정을 지향한다. |
| 結果より過程を志向する。 | |
| ・ | 이 작품의 진정한 가치는 완결판에서 드러난다. |
| この作品の真の価値は完結版で明らかになる。 | |
| ・ | 완결판 덕분에 이야기가 깔끔하게 끝났다. |
| 完結版のおかげで物語がすっきり終わった。 |
