職の韓国語の意味
<見出し語>
<職の韓国語例文>
| ・ | 직장에서의 단조로운 일상에 싫증을 내다. |
| 職場の単調な日常に飽きる。 | |
| ・ | 이임식에서 퇴임하는 직원을 축하했다. |
| 離任式で退職する社員を祝った。 | |
| ・ | 탈당하면 의원직을 상실할 수도 있다. |
| 脱党すると議員職を失う場合がある。 | |
| ・ | 학생들의 취업 전망이 밝아졌다. |
| 学生の就職の見通しが明るくなった。 | |
| ・ | 그 정치인은 부패 스캔들로 완전히 매장당했다. |
| その政治家は汚職スキャンダルで完全に抹殺された。 | |
| ・ | 그는 직장을 잃고 허덕거리기 시작했다. |
| 彼は職を失い苦しみ始めた。 | |
| ・ | 일반적으로 정년 퇴직은 육십 세가 많습니다. |
| 一般的に定年退職は六十歳が多いです。 | |
| ・ | 청년 취업자에게는 추가 가점을 준다. |
| 青年就職者には追加の加点を与える。 | |
| ・ | 재직자의 근속 기간에 따라 상여금이 다르다. |
| 在職者の勤続年数によってボーナスが異なる。 | |
| ・ | 재직자와 신입사원 간의 교류 행사가 열렸다. |
| 在職者と新入社員の交流イベントが開かれた。 | |
| ・ | 회사는 재직자에게 교육 기회를 제공하고 있다. |
| 会社は在職者に教育の機会を提供している。 | |
| ・ | 재직자는 매년 건강검진을 받아야 한다. |
| 在職者は毎年健康診断を受けなければならない。 | |
| ・ | 대학의 재직자 명단이 웹사이트에 공개되었다. |
| 大学の在職者名簿がウェブサイトで公開された。 | |
| ・ | 재직자 중 절반이 10년 이상 근무했다. |
| 在職者のうち半分が10年以上勤務している。 | |
| ・ | 퇴직자와 재직자를 구분해서 명단을 작성했다. |
| 退職者と在職者を区別して名簿を作成した。 | |
| ・ | 재직자는 회사 규칙을 준수해야 한다. |
| 在職者は会社の規則を守らなければならない。 | |
| ・ | 그는 현재 회사의 재직자이다. |
| 彼は現在、会社の在職者である。 | |
| ・ | 나는 직장 생활의 어려움을 상사에게 털어놓았다. |
| 私は職場の悩みを上司に打ち明けた。 | |
| ・ | 많은 근로자가 퇴직금에 대해 관심을 가지고 있습니다. |
| 多くの労働者が退職金について関心を持っています。 | |
| ・ | 퇴직금을 받자마자 여행을 계획했습니다. |
| 退職金を受け取るとすぐに旅行を計画しました。 | |
| ・ | 퇴직금 문제로 회사의 자금 흐름이 어려워졌다. |
| 退職金の問題で会社の資金繰りが難しくなった。 | |
| ・ | 퇴직금은 재직 중의 공로에 대한 보상입니다. |
| 退職金は在職中の功労に対する報酬です。 | |
| ・ | 공무원의 퇴직금 제도가 잘 정비되어 있습니다. |
| 公務員の退職金制度がきちんと整備されています。 | |
| ・ | 근속 연수에 따라 퇴직금이 늘어납니다. |
| 勤続年数に応じて退職金が増えます。 | |
| ・ | 퇴직금은 지정된 은행 계좌로 송금됩니다. |
| 退職金は指定された銀行口座に振り込まれます。 | |
| ・ | 퇴직금으로 집 대출을 모두 갚았습니다. |
| 退職金で住宅ローンをすべて返済しました。 | |
| ・ | 퇴직금은 지정된 은행구좌로 송금합니다. |
| 退職金は指定の銀行口座に振り込みます。 | |
| ・ | 퇴직금으로 주택융자를 전부 갚았습니다. |
| 退職金で住宅ローンを完済しました。 | |
| ・ | 타사로 이직한 동료에게 연락을 받았다. |
| 他社に転職した同僚から連絡をもらいました。 | |
| ・ | 직장 상사가 너무 무섭다. |
| 職場の上司がとても怖い。 | |
| ・ | 경험을 얻기 위해 이직했어요. |
| 経験を取るために転職しました。 | |
| ・ | 시원하게 사표를 던지고 경쟁사로 이직했다. |
| サクッと辞表を出し、競合社に転職した。 | |
| ・ | 입사한 직장이 맞지 않으면 이직하는 선택지도 있습니다. |
| 入社した職場が合わなければ、転職するという選択肢もあります。 | |
| ・ | 이직하는 과정에서 영업 비밀인 기술이 유출됐다. |
| 転職する過程で、営業秘密である技術が流出した。 | |
| ・ | 이직할 곳은 정했어요? |
| 転職先はもう決めました? | |
| ・ | 훨씬 연봉이 좋은 회사로 이직합니다. |
| もっと年俸がいい会社に転職します。 | |
| ・ | 다른 회사로 이직하고 싶어요. |
| 他の会社に転職したいです。 | |
| ・ | 여성이 좀처럼 관리직이 될 수 없는 것이 속상해요. |
| 女性が管理職になかなかなれないのが腑に落ちないです。 | |
| ・ | 정치인은 비판을 받아도 어쩔 수 없는 직업이다. |
| 政治家は批判されてもやむを得ない職業だ。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 직장에서 갈지자걸음으로 귀가했다. |
| 疲れすぎて、職場から千鳥足で帰宅した。 | |
| ・ | 판매직은 힘들지만 보람이 있어요. |
| 販売職は大変ですがやりがいがあります。 | |
| ・ | 조직도에 직위와 이름을 기입했다. |
| 組織図に役職と名前を記入した。 | |
| ・ | 허위 직함을 참칭하는 것은 범죄다. |
| 偽りの役職を僭称するのは犯罪だ。 | |
| ・ | 취직 자리를 찾는 것은 용이하지 않았다. |
| 就職先をさがすことは容易ではなかった。 | |
| ・ | 정치인이 부패 관련자를 비호했다. |
| 政治家が汚職関係者をかばった。 | |
| ・ | 이 단어는 특정 직업을 지칭한다. |
| この言葉は特定の職業を指す。 | |
| ・ | 부패 혐의로 당원이 제명되었다. |
| 汚職疑惑で党員が除名された。 | |
| ・ | 정당은 부패 혐의로 당원을 제명했다. |
| 政党は汚職疑惑で党員を除名した。 | |
| ・ | 정부는 부패 방지를 위해 공무원을 감찰했다. |
| 政府は汚職防止のために公務員を監察した。 | |
| ・ | 전 직원을 대상으로 감찰했습니다. |
| 全職員を対象に監察しました。 |
