【も】の例文_119
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
이 아무 사건도 없는 평화로운 매일에 지루해질 수 있다.
この何の事件ない平和な毎日に飽き飽きすることがある。
취직이 정해질 때까지 백수로 있는 것보다 아르바이트라도 하는 게 어때요?
就職が決まるまでプータローするよりバイトでしたらどうですか?
부부는 생사고락을 함께하는 것이다.
夫婦は生死苦楽を共にするのだ。
한시가 급한 상황에서, 누구나 침착해야 한다.
一刻を争うような状況で、誰が冷静にならなければならない。
결국 본색을 드러내게 된다, 아무리 숨겨도.
最終的には本性を現すことになる、どんなに隠して
그 사람은 처음에는 아주 친절했지만, 이제 본색을 드러낸 것 같다.
あの人は初めはとて優しかったが、今では本性を現したようだ。
그는 언제나 곤란할 때 머리를 쥐어짜서 문제를 해결한다.
彼はいつ困ったときに、知恵を絞って問題を解決する。
그의 이야기는 항상 싱거운 소리뿐이다.
彼の話はいつつまらないことばかりだ。
처음에는 아무 말도 하지 않았지만 갑자기 말문이 터졌다.
最初は何言わなかったが、急に話し始めた。
그녀는 술을 좀 마시더니 갑자기 말문이 터져 쉼없이 떠들어댔다.
彼女はお酒を少し飲んだら、急におしゃべりになり息する間なく話し続けた。
그녀는 앉으나 서나 항상 공부하고 있다.
彼女はいつ勉強している。
그는 앉으나 서나 항상 바쁘다.
いつ手が離せない忙しさだ。
그는 앉으나 서나 항상 일을 생각하고 있다.
いつどこで仕事のことを考えている。
그녀는 앉으나 서나 항상 밝고 활기차다.
彼女はいつ元気で、どこにいて明るい。
그는 앉으나 서나 항상 배고프다고 한다.
いつお腹が空いていると言っている。
그녀는 그 인형을 신줏단지 모시듯 다룬다.
彼女はその人形をとて大事にしている。
중요한 계약서를 신줏단지 모시듯 관리하고 있다.
大事な契約書をとて大事に管理している。
이 기념품은 신줏단지 모시듯 보관하고 있다.
この記念品はとて大事に保管している。
그 꽃은 신줏단지 모시듯 기르고 있다.
その花はとて大事に育てている。
내 맘이야, 아무에게도 피해를 주는 것도 아니잖아.
私の勝手でしょ、誰に迷惑をかけているわけでないし。
나는 눈에 흙이 들어가는 순간까지 계속 일할 거야.
私は、目に土が入る瞬間まで働き続けるつりだ。
내 눈에 흙이 들어가기 전에는 그놈을 절대로 용서하지 않을 거야.
僕の目の黒いうちは絶対にあいつを許すつりはないから。
화목한 가정에서 보내는 것이 인생에서 가장 중요한 일이다.
仲むつまじい家庭で過ごすことが、人生の最大切なことだ。
그녀는 항상 화목한 가정을 목표로 하고 있다.
彼女はいつ仲むつまじい家庭を目指している。
저 집은 정말 화목한 가정으로, 모두가 행복해 보인다.
あの家は本当に仲むつまじい家庭で、誰が幸せそうだ。
그는 항상 거품을 물고 화를 낸다.
彼はいつ口角泡を飛ばして怒っている。
너무 차가운 태도에 더 이상 정이 안 간다.
あまりに冷たい態度に、う情が湧かない。
여러 번 만났지만 정이 안 간다.
何度会っているが、情が湧かない。
그 사람에게는 도저히 정이 안 간다.
あの人にはどうして情が湧かない。
곧 지하철이 끊기니까 서둘러야 해.
うすぐ終電がなくなるから急ごう。
그는 매우 우람한 체격을 가지고 있다.
彼はとてたくましい体格をしている。
그녀는 예전보다 훨씬 달라 보인다.
彼女は前よりずっと違って見える。
이렇게 스산한 기분은 오랜만이다.
こんなにの寂しい気持ちは久しぶりだ。
스산한 밤, 그는 집을 나갔다.
の寂しい夜、彼は家を出た。
겨울 바람이 스산함을 더하고 있다.
冬の風がの寂しさを増している。
스산한 숲 속에서 혼자 걷는 것은 무섭다.
の寂しい森の中で一人で歩くのは怖い。
이 도시는 밤이 되면 스산해진다.
この街は夜になるとの寂しくなる。
가을 저녁은 스산한 느낌이 든다.
秋の夕方はの寂しい感じがする。
미우나 고우나 그의 결정을 존중해야 한다.
否で応で、彼の決定を尊重しなければならない。
미우나 고우나 그는 내 상사이니까 따르지 않으면 안 된다.
否で応で、彼は私の上司だから従わなければならない。
미우나 고우나 지금은 이 길을 가는 수밖에 없다.
否で応で、今はこの道を進むしかない。
미우나 고우나 이 문제를 해결해야 한다.
否で応で、この問題を解決しなければならない。
미우나 고우나 이 일을 맡아야 한다.
否で応で、この仕事を引き受けなければならない。
미우나 고우나 이 프로젝트는 성공시켜야 한다.
否で応で、このプロジェクトは成功させなければならない。
미우나 고우나 그는 결혼하기로 결심했다.
否で応で、彼とは結婚することに決めた。
그 문제는 별문제 아니니까 신경 쓰지 않아도 돼요.
その問題は大したことではないので、気にしなくていいです。
그 실패는 별문제 아니니까 다음으로 넘어가자.
その失敗は大したことではない。次に進う。
노력해도 도로 아미타불로 끝나는 일이 많다.
努力して、元の木阿弥に終わってしまうことが多い。
영 안 내키니까 지금은 아무것도 하고 싶지 않아.
全く気が向かないから、今は何したくない。
곧 끝날 거라고 생각하니 분이 풀렸다.
うすぐ終わると思ったら、気が済んだ。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (119/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.