<マリの韓国語例文>
| ・ | 많은 구경꾼들이 역 앞에 모여 사고 상황을 지켜보고 있었다. |
| 多くの見物人が駅前に集まり、事故の様子を見ていた。 | |
| ・ | 그 파티에는 많은 귀부인들이 모였습니다. |
| そのパーティーには多くの貴婦人が集まりました。 | |
| ・ | 회의에 참석하는 인원수는 정해졌습니까? |
| 会議に出席する頭数は決まりましたか? | |
| ・ | 신문 배달은 동트기 전에 시작해서 아침이면 끝납니다. |
| 新聞配達は夜明け前に始まり、朝には終わります。 | |
| ・ | 매일 아침 신문 배달이 이른 아침에 시작됩니다. |
| 毎朝、新聞配達が早朝に始まります。 | |
| ・ | 이 고전 소설은 이번 달에 복간되기로 결정되었어요. |
| この古典的な小説は今月、復刊されることが決まりました。 | |
| ・ | 새로운 만화 연재가 시작되었어요. |
| 新しい漫画の連載が始まりました。 | |
| ・ | 구독료를 신용카드로 결제하면 포인트가 적립됩니다. |
| 購読料をクレジットカードで支払うとポイントが貯まります。 | |
| ・ | 지방지에 광고를 게재하면 지역 사회에서 인지도가 높아집니다. |
| 地方紙に広告を載せると、地域社会での認知度が高まります。 | |
| ・ | 호외가 나왔을 때 많은 사람들이 모였습니다. |
| 号外が出た時、多くの人々が集まりました。 | |
| ・ | 호외에서 발표된 뉴스는 순식간에 퍼졌어요. |
| 号外で発表されたニュースは、瞬く間に広まりました。 | |
| ・ | 영화에 출연하게 되었어요. |
| 映画に出演することが決まりました。 | |
| ・ | 광고를 만들기 위해 많은 스태프들이 모였습니다. |
| コマーシャルを作るために、たくさんのスタッフが集まりました。 | |
| ・ | 고정 멤버가 모였습니다. |
| レギュラーメンバーが集まりました。 | |
| ・ | 고정 출연이 결정되었습니다. |
| レギュラー出演が決まりました。 | |
| ・ | 지상파에서 새로운 애니메이션이 시작되었습니다. |
| 地上派で新しいアニメが始まりました。 | |
| ・ | 사회자의 인사로 행사가 시작되었습니다. |
| 司会者の挨拶でイベントが始まりました。 | |
| ・ | 새로운 드라마 PD가 정해졌어요. |
| 新しいドラマのプロデューサーが決まりました。 | |
| ・ | 백인 문화와 아시아 문화를 융합하려는 프로젝트가 시작되었습니다. |
| 白人文化とアジア文化の融合を目指すプロジェクトが始まりました。 | |
| ・ | 말단 직원은 눈에 띄지 않지만, 일의 중요한 부분을 담당하고 있습니다. |
| 下っ端はあまり目立ちませんが、仕事の重要な部分を担っています。 | |
| ・ | 지휘자가 있으면 오케스트라는 하나가 됩니다. |
| 指揮者がいると、オーケストラはまとまりが出てきます。 | |
| ・ | 샵 음이 추가되면 멜로디가 더 선명해집니다. |
| シャープの音が加わると、メロディーが引き締まります。 | |
| ・ | 합창곡을 부르면서 단결력이 높아집니다. |
| 合唱曲を歌うことで団結力が高まります。 | |
| ・ | 어린이는 이른 시점에서 인지력을 높이는 학습이 시작됩니다. |
| 子供は早い段階で認知力を高める学習が始まります。 | |
| ・ | 신경 치료를 통해 오래 지속되었던 허리 통증이 나았어요. |
| 神経治療によって、長期間続いていた腰の痛みが治まりました。 | |
| ・ | 오후부터 진료가 시작되니 조금 기다려 주세요. |
| 午後から診療が始まりますので、少し待っていてください。 | |
| ・ | 그 회사는 서열이 엄격하여 신입 사원은 최하위에서 시작합니다. |
| あの会社は、序列が厳格で新入社員は最下層から始まります。 | |
| ・ | 그 조직에서는 서열에 따라 엄격하게 행동이 결정됩니다. |
| その組織では、序列に基づいて厳格に行動が決まります。 | |
| ・ | 이제 빅매치가 시작됩니다. |
| これからビッグマッチが始まります。 | |
| ・ | 성화가 전 세계를 돌며 올림픽에 대한 기대감을 높입니다. |
| 聖火が世界中を巡ることで、オリンピックへの期待が高まります。 | |
| ・ | 성화가 개막식에서 점화되면 올림픽이 공식적으로 시작됩니다. |
| 聖火が開会式で点灯されると、オリンピックが正式に始まります。 | |
| ・ | 해외파 선수가 활약하면 해외 리그에도 관심이 집중됩니다. |
| 海外組の選手が活躍すれば、海外リーグにも注目が集まります。 | |
| ・ | 경기 종료 직전에 결승골이 들어갔어요. |
| 試合終了直前に決勝ゴールが決まりました。 | |
| ・ | 그의 결승골로 경기가 결정되었습니다. |
| 彼の決勝ゴールで試合が決まりました。 | |
| ・ | 슛을 넣음으로써 팀의 사기가 올라갔어요. |
| シュートを決めることで、チームの士気が高まりました。 | |
| ・ | 그 슛은 완벽하게 들어갔습니다. |
| あのシュートは完璧に決まりました。 | |
| ・ | 비공개 회의가 시작되었습니다. |
| 非公開の会議が始まりました。 | |
| ・ | 회원 등록을 하면 포인트가 쌓입니다. |
| 会員登録すると、ポイントが貯まります。 | |
| ・ | 시계 바늘이 자정 12시를 가리키면 새로운 하루가 시작됩니다. |
| 時計の針が午前0時を指すと、新しい日が始まります。 | |
| ・ | 밥을 덜먹기 위해 복대를 하고 밥을 먹는다. |
| ご飯をあまり食べないように、腹帶をしてご飯を食べた。 | |
| ・ | 그녀는 기쁨에 차서 뛰어오르며 외쳤습니다. |
| 彼女は嬉しさのあまり、飛び上がりながら叫びました。 | |
| ・ | 그는 너무 경계를 많이 해서 누구도 믿지 않아요. |
| 彼はあまりにも警戒しすぎて、誰も信用しません。 | |
| ・ | 물 웅덩이에서 물을 퍼내다. |
| 水たまりから水をすくい取る。 | |
| ・ | 유능한 인재를 채용함으로써 기업의 경쟁력이 높아집니다. |
| 有能な人材を採用することで、企業の競争力が高まります。 | |
| ・ | 라면이 너무 맛있어서 허겁지겁 먹어버렸습니다. |
| ラーメンがあまりに美味しくて、がっついて食べてしまった。 | |
| ・ | 코스터를 탔더니 어지러워져서 숨이 막힐 것 같았다. |
| コースターに乗ると、くらくらしてきて息が詰まりそうだった。 | |
| ・ | 돈을 쓰고 싶지 않아서 구두쇠가 되어버렸습니다. |
| お金を使いたくないあまり、けちん坊になってしまいました。 | |
| ・ | 일반인은 정치에 별로 관심이 없지만, 중요한 선거 때는 투표하러 갑니다. |
| 一般人は政治にあまり関心がないことが多いですが、重要な選挙の際には投票に行きます。 | |
| ・ | 실력이 너무 동떨어져 있다. |
| 実力があまりにもかけ離れている。 | |
| ・ | 참관 수업을 통해 부모와 자녀의 교류가 깊어졌어요. |
| 参観授業で、親子の交流が深まりました。 |
