<リスの韓国語例文>
| ・ | 선탠을 너무 많이 해서 따갑다. |
| 日焼けしすぎてヒリヒリする。 | |
| ・ | 그 문제에 직면하면 그는 항상 뒷걸음질한다. |
| その問題に直面すると、彼はいつも後退りする。 | |
| ・ | 그리스도교의 포교에 관용적이었다. |
| キリスト教の布教に寛容だった。 | |
| ・ | 이 크림을 사용하면 피부가 촉촉해진다. |
| このクリームを使うと、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 모이스처 크림을 바르면 피부가 촉촉해진다. |
| モイスチャークリームを塗ると、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 마스크팩을 한 후에 피부가 촉촉해진다. |
| シートパックをした後は、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 얼굴에 로션을 바르면 촉촉해진다. |
| 顔にローションを塗ると、しっとりする。 | |
| ・ | 방조제가 완공되어 홍수의 위험이 줄어들었다. |
| 防潮堤が完成したおかげで、洪水のリスクが減った。 | |
| ・ | 리스트에 이름이 누락되었다. |
| リストに名前が漏れ落ちてしまった。 | |
| ・ | 누락되지 않도록 체크리스트를 사용했다. |
| 漏れのないようにチェックリストを使った。 | |
| ・ | 줄을 너무 많이 사용하면 재료를 너무 많이 깎을 수 있다. |
| やすりを使いすぎると、素材を削りすぎることがある。 | |
| ・ | 반찬을 너무 많이 담지 않도록 적당량을 담는 것이 중요하다. |
| おかずを盛りすぎないように、適量を盛ることが大切だ。 | |
| ・ | 책상 위에 물건을 놓으면 장소를 너무 많이 차지한다. |
| 机の上に物を置くと場所を取りすぎる。 | |
| ・ | 눈에 보이는 게 없어서 다른 사람의 의견을 듣지 않게 되었다. |
| 調子に乗りすぎて、他の人の意見を聞かなくなった。 | |
| ・ | 성공해서 눈에 보이는 게 없어서 다른 사람을 무시하게 되었다. |
| 成功して調子に乗りすぎて、他の人を無視してしまった。 | |
| ・ | IELTS는 미국, 영국, 호주 등 여러 나라에서 널리 사용됩니다. |
| IELTSは、アメリカ、イギリス、オーストラリアなどの国々で広く使用されています。 | |
| ・ | 객관식 문제에서는 잘못된 답을 고를 위험이 있어요. |
| 選択式の問題では、間違った答えを選ぶリスクがあります。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트를 시작하기 전에 리스크를 꼼꼼히 따졌습니다. |
| 新しいプロジェクトを始める前に、リスクを細かく調べました。 | |
| ・ | 탐을 내서 큰 위험을 감수하게 되었습니다. |
| 欲をかいて大きなリスクを取ってしまいました。 | |
| ・ | 탐을 낸 나머지 모든 것을 잃다. |
| 欲をかいたあまりすべてを失う。 | |
| ・ | 경쟁을 뚫고 3명의 합격자 명단에 당당히 이름을 올렸다. |
| 競争を勝ち抜いて3人の合格者リストに名を連ねた。 | |
| ・ | 입만 열면 자랑만 한다. |
| 二言目には自慢ばかりする。 | |
| ・ | 채무자의 부동산을 가압류하는 것으로, 채무자가 부동산의 명의를 이전하거나, 새롭게 담보에 넣거나 하는 것이 불가능하게 됩니다. |
| 債務者の不動産を仮差押することで、債務者が不動産の名義を移転したり、新しく担保に入れたりすることができないようになります。 | |
| ・ | 가슴이 뻥 뚫리는 기분이다. |
| 胸がすっきりする気がする。 | |
| ・ | 돈을 너무 많이 빌리면 나중에 목을 조이게 될 거예요. |
| お金を借りすぎると、後で首を絞めることになりますよ。 | |
| ・ | 오래 앉아 있으면 혈전증의 위험이 높아질 수 있습니다. |
| 長時間座っていると血栓症のリスクが高まることがあります。 | |
| ・ | 엎치락뒤치락하는 격전 끝에 결국 무승부로 끝났다. |
| 勝ったり負けたりする激戦の末、結局引き分けで終わった。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다. |
| あの人はいつも戸を閉めないで出たり入ったりする。 | |
| ・ | 어제 찐텐으로 춤을 너무 춰서 다리가 아파. |
| 昨日、チンテンで踊りすぎて足が痛い。 | |
| ・ | 노쇼가 발생하면 대기 명단에서 손님을 받아요. |
| ノーショーが発生したら、待機リストからお客様を受け入れます。 | |
| ・ | 마음이 쓰릴 정도로 힘든 일이었어요. |
| 心がひりひりするような出来事でした。 | |
| ・ | 위가 쓰리다. |
| 胃がひりひりする。 | |
| ・ | 배가 아프고 속이 쓰리다. |
| 腹が痛くてひりひりする。 | |
| ・ | 류마티스 관절염은 주로 팔다리의 관절이 붇거나 아프거나 하는 병입니다. |
| 関節リウマチは、主に手足の関節が腫れたり、痛んだりする病気です。 | |
| ・ | 그들의 결혼은 근친혼이었고, 유전적 위험이 우려되었습니다. |
| 彼らの結婚は近親婚であり、遺伝的なリスクが懸念されました。 | |
| ・ | 근친혼이 이루어지면 유전적 장애의 위험이 높아질 수 있습니다. |
| 近親婚が行われると、遺伝的障害のリスクが高まることがあります。 | |
| ・ | 근친혼은 유전적 위험을 증가시킬 수 있습니다. |
| 近親婚は遺伝的なリスクを高める可能性があります。 | |
| ・ | 강매하기 위한 속임수를 쓴다. |
| 押し売りするためのトリックを使う。 | |
| ・ | 소독을 함으로써 감염증의 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 消毒を行うことで、感染症のリスクを減らすことができます。 | |
| ・ | 골초에게는 폐 질환의 위험이 높다고 알려져 있습니다. |
| ヘビースモーカーには、肺の病気のリスクが高いと言われています。 | |
| ・ | 출하 전 반드시 포장 리스트를 확인해주세요. |
| 出荷前に必ず梱包リストを確認してください。 | |
| ・ | TOEIC의 리스닝은 난이도가 높다고 느끼는 사람이 많다. |
| TOEICのリスニングは、難易度が高いと感じる人が多い。 | |
| ・ | 체불 임금을 방치하는 것은 기업 경영에 큰 위험이 될 수 있다. |
| 未払い賃金を放置することは、企業の経営にとって重大なリスクとなる。 | |
| ・ | 상황이 너무 불리해져서 뒤로 빠지게 되었다. |
| 状況が不利になりすぎて、手を引くことになった。 | |
| ・ | 모두에게 의지하고 내 몫을 못했다. |
| みんなに頼りすぎて、自分の役割を果たせなかった。 | |
| ・ | 그녀는 고집불통이라서 남의 말을 듣지 않는다. |
| 彼女は意地っ張りすぎて、人の話を聞かない。 | |
| ・ | 지긋지긋할 정도의 스트레스가 쌓였어. |
| うんざりするほどのストレスがたまった。 | |
| ・ | 지긋지긋할 정도의 소음이 들렸다. |
| うんざりするほどの騒音が聞こえた。 | |
| ・ | 지긋지긋할 정도로 긴 기다림이었다. |
| うんざりするほどの長い待ち時間だった。 | |
| ・ | 그녀의 자기중심적인 행동에 넌더리가 난다. |
| 彼女の自己中心的な行動にはうんざりする。 |
