【彼】の例文_102
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그녀의 의견은 변덕이 심해서 마치 변덕스러운 날씨 같다.
女の意見は変わりやすく、まるで変動する天気のようだ。
그의 태도는 변덕이 심해서 그가 무엇을 생각하는지 알 수 없다.
の態度は変わりやすくて、何を考えているのか分からない。
그는 변덕이 심하다. 점심에 무엇을 먹을지 정하는 데 1시간도 걸린다.
は非常に気まぐれだ。昼ごはんに何を食べたいか決めるのに、1時間もかかる。
그는 변덕이 심하다. 어제는 아주 친절했는데 오늘은 전혀 말을 걸지 않는다.
は非常に気まぐれだ。昨日はすごく優しかったのに、今日は全く話しかけてこない。
그는 변덕이 심한 사람이다.
は非常に気まぐれな人だ。
그녀의 변덕스러운 성격에 휘둘리는 일이 많다.
女の気まぐれな性格に振り回されることが多い。
항상 그녀에게 휘둘린다.
いつも女に振り回される。
그는 항상 누군가에게 휘둘린다.
はいつも誰かに振り回される。
그는 변덕이 죽 끓듯 해서 계획이 여러 번 바뀌었다.
は非常に気まぐれで、計画が何度も変更された。
그가 말하는 게 무슨 소리인지 전혀 모르겠다.
の言っていることがどういうことか、全然わからない。
그의 차가운 태도에 마음이 상했다.
の冷たい態度に心が傷ついた。
그녀의 한 마디로 마음이 상해버렸다.
女の一言で心が傷ついてしまった。
그의 말에 마음이 상했다.
の言葉に心が傷ついた。
그는 낯 두꺼워서 약속을 어긴 것에 대해 사과하지 않았다.
は厚かましくも、約束を破ったことを謝らなかった。
그는 사양을 모르는 낯이 두꺼운 사람이에요.
は遠慮を知らないずうずうしい人です。
그는 머리가 벗겨진 것을 숨기기 위해 가발을 사용하고 있다.
ははげを隠すためにウィッグを使っている。
유전적인 이유로 그는 어렸을 때부터 머리가 벗겨져 있었다.
遺伝的な要因で、は若いうちからはげていた。
그의 머리는 이미 완전히 벗겨져 있다.
の頭はすでに完全にはげている。
그는 스트레스 때문에 점점 머리가 벗겨지기 시작했다.
はストレスが原因で、だんだんはげてきた。
그는 담배 냄새를 풍기며 다가왔다.
はタバコの臭いを漂わせて、近づいてきた。
그녀는 향수 냄새를 풍기며 방에 들어왔다.
女は香水の臭いを漂わせて、部屋に入ってきた。
그녀는 발이 넓어서 이벤트에 초대되는 일이 많다.
女は顔が広いので、イベントに招待されることが多い。
그는 발이 넓어서 어디를 가든지 아는 사람이 많다.
は顔が広いので、どこに行っても知り合いに会う。
그는 발이 넓어서 여기저기 아는 친구가 많다.
は、顔が広くて、あちこち友人が多い。
그는 주머니가 넉넉해서 어려울 때마다 항상 도와준다.
は懐が暖かいから、困った時にはいつも助けてくれる。
그들은 손가락을 걸고 약속을 어기지 않겠다고 맹세했다.
らは指切りをして、約束を破らないと誓った。
나는 그녀와 손가락을 걸고 절대 배신하지 않겠다고 약속했다.
女と指切りをして、絶対に裏切らないと約束した。
그는 나와 손가락을 걸고 절대 거짓말을 하지 않겠다고 약속했다.
と指切りをして、絶対に嘘をつかないと約束した。
그는 병역 의무가 면제된 특별한 경우이다.
は兵役義務を免除された特別なケースだ。
그는 병역 의무를 마친 후 대학에 복학했다.
は兵役義務を果たした後、大学に戻った。
그는 병역 의무를 다하기 위해 1년간 군대에 입대했다.
は兵役義務を果たすために、1年間軍隊に入った。
그는 명령을 따르지 않으면 총을 겨누겠다고 말했다.
は命令に従わなければ銃を向けられると言った。
그는 반항하면 총을 겨누겠다고 들었다.
は逆らうと銃を向けられると言われた。
그는 위험한 상황에서 총을 겨누었다.
は危険な状況で銃を向けられた。
그는 부하의 실수를 묵인했다.
は部下のミスを黙認していた。
그는 피곤해서 눈을 붙인 후 일을 계속했다.
は疲れていて、少し眠った後、仕事を続けた。
그의 실수는 눈 감아 주자.
の失敗には目をつぶってあげよう。
그는 성공해도 겸손함을 잊지 않는다. 정말로 "벼는 익을수록 고개를 숙인다"라는 말이 딱 맞다.
は成功しても謙遜を忘れない。まさに「脳あるたかはつめを隠す」だ。
앞길이 창창한 그의 미래는 밝다.
春秋に富むの未来は明るい。
그는 아직 젊고, 앞길이 창창하다.
はまだ若く、春秋に富んでいる。
그녀의 앞길이 창창하다는 것을 믿어 의심치 않는다.
女の未来は明るいと信じて疑わない。
그는 젊고 유능해서 앞길이 창창하다.
は若くて有能だから、未来が明るい。
그의 발언은 역풍을 맞았다.
の発言は逆風を浴びた。
그녀의 기분을 맞추기 위해 선물을 샀다.
女の機嫌を取るために、プレゼントを買った。
그의 기분을 맞추기 위해 칭찬을 했다.
の機嫌を取るために、褒め言葉を言った。
그는 거래처의 비위를 맞추느라 필사적이다.
は取引先の機嫌を取るのに必死だ。
그녀의 비위를 맞추는 것이 귀찮다.
女の機嫌を取るのが面倒だ。
그는 일을 마친 후, 게눈 감추듯 빠르게 집에 갔다.
は仕事を終わらせると、ゲの目を隠すように素早く帰った。
그는 심술이 사나워, 누군가가 실패하는 것을 즐기는 것 같다.
は意地が悪くて、誰かが失敗するのを楽しんでいるようだ。
그녀는 갑작스러운 비극에 직면하여, 비탄에 잠길 수밖에 없었다.
女は突然の悲劇に直面し、悲嘆に暮れるしかなかった。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (102/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.