【無】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<無の韓国語例文>
그런 실수를 하면 기회를 말아 먹은 거나 마찬가지다.
あんな失敗をしたら、チャンスを台しにしたようなものだ。
그는 쓸데없이 가지가지 하다가 결국 아무것도 성공하지 못했다.
彼は駄にいろいろやりすぎて、結局何も成功しなかった。
그는 항상 쓸데없는 일을 하고, 가지가지 한다.
彼はいつも駄なことをして、いろいろなことをしている。
그의 무리한 요구는 한도 끝도 없다.
彼の理な要求には、限界がない。
그 사고에서 아무런 상처 없이 살아남은 것은 정말 하늘이 도와준 덕분이다.
あの事故から傷で生き延びたのは、まさに天が助けてくれたからだ。
타인의 입장을 무시하거나 체면·기분 등을 상하게 한다.
他人の立場を視したり体面・気持ちなどを傷付ける。
그런 무책임한 말로 다른 사람을 상처 주고 침을 뱉는 행위는 용서할 수 없다.
そんな責任な言葉で他人を傷つけ、唾を吐くような行為は許せない。
그런 말을 하며 상대에게 침을 뱉다니, 너무 무례하다.
そんなことを言って相手に唾を吐くなんて、あまりにも礼だ。
힘이 없을 때는 무리하지 말고 쉬는 게 좋다.
元気がないときは、理せず休んだ方がいいよ。
그가 그렇게 무리하는 것은 뭔가 꿍꿍이가 있기 때문이다.
彼があんなに理をするのは、何か魂胆があるからだ。
뇌물을 받은 탓에 그의 경력은 망가졌다.
賄賂を受け取ることで、彼のキャリアは台しになった。
낭비만 하다 보니 땡전 한 푼 없게 되었다.
駄遣いばかりしていたら、一文もくなってしまった。
여행에서 돌아오니 땡전 한 푼 없었다.
旅行から帰ってきたら、一文もくなっていた。
사기를 당해서 땡전 한 푼 없는 상태가 되었다.
詐欺に遭って、一文もい状態になった。
직장을 잃고 나서 땡전 한 푼 없는 생활을 하고 있다.
仕事を失ってから、一文もい生活を送っている。
저금을 다 써버려서 땡전 한 푼 없다.
貯金を全部使い果たして、一文もい。
대학 시절, 땡전 한 푼 없는 날이 계속되어 힘들었다.
大学時代、一文もい日が続いて大変だった。
갑작스러운 지출로 땡전 한 푼 없게 되었다.
突然の出費で、一文もくなってしまった。
월급날까지 땡전 한 푼 없어서 친구에게 돈을 빌렸다.
給料日まで一文もいので、友達にお金を借りた。
도박에서 져서 땡전 한 푼 없게 되어 버렸다.
ギャンブルで負けて、一文もくなってしまった。
지갑을 잃어버려서 땡전 한 푼 없는 상태가 되었다.
財布をなくして、一文もい状態になった。
앞으로 몇 달 동안 허리띠를 조이고 낭비를 줄일 생각이다.
この数か月はベルトを締めて、駄遣いを減らすつもりだ。
오만 원 이상 구매 시 배송 무료입니다.
5万ウォン以上購入時、配送料です。
그의 재산은 길바닥에 깔리듯 많지만, 헛되이 쓰고 있다.
彼の財産は有り余っているが、駄に使っている。
이 기획의 예산을 다시 보고 낭비를 줄이자.
この企画の予算を見直して、駄を削減しよう。
마음은 굴뚝같은데 좀 어려울 것 같아요.
そうしたいのはやまやまなんですが、ちょっと理そうです。
그가 무사히 돌아와서, 드디어 마음을 놓았다.
彼が事に帰ってきて、ようやく安心した。
억울하기로 따지면 내가 한 수 위야.
念なことを言うなら俺のほうが一枚上だ。
별 탈 없이 지냈지만, 좀 더 모험을 해보고 싶은 마음도 있다.
難に過ごすことができたが、もっと冒険したい気もする。
올해도 별 탈 없이 지낼 수 있으면 그것만으로 충분하다.
今年も難に過ごすことができれば、それで十分だ。
아무 문제 없이 별 탈 없이 지내서 운이 좋았다.
何も問題なく難に過ごせて、幸運だった。
오늘은 별 탈 없이 지낼 수 있어서 안도했다.
今日は難に過ごすことができて、ホッとした。
별 탈 없이 지내고 있지만, 조금 지루하다.
何事もなく難に過ごしているが、少し退屈だ。
올해는 별 탈 없이 지내고 싶다.
今年は難に過ごしたいと思っている。
덕분에 별 탈 없이 잘 지내고 있어요.
おかげで事に元気に過ごしています。
그 사건 때문에 모두의 기분이 망가지고 흥이 깨졌다.
その出来事でみんなの気分が台しになり、興が冷めた。
예상치 못한 문제로 모든 계획이 엉망이 되어 판을 깨버렸다.
予想外のトラブルで、すべての計画が台しになり、場を壊してしまった。
낭비하지 않아서 돈이 굳었다.
駄遣いしなかったおかげで、お金が浮いた。
젊은 시절을 낭비했다.
若い時は駄に過ごしてしまった。
그녀는 주스가 없다는 것에 대해 입을 삐죽거리고 있었다.
彼女はジュースがいことに対して、口をぴくつかせていた。
그를 본 순간 무심결에 말을 걸었다.
彼を見た瞬間、思わず心結に声をかけた。
그의 말에 무심결에 웃어버렸다.
彼の言葉に思わず心結に笑ってしまった。
확실한 증거가 없어서 의심을 받았지만 결국 무죄임이 증명되었다.
確かな証拠がないため、疑いを受けたが、最終的に実が証明された。
그는 의심을 받았지만, 결국 무죄임이 증명되었다.
彼は疑われていたが、最終的には実だと証明された。
그녀는 항상 무단으로 지각해서 자꾸 의심을 산다.
彼女はいつも断で遅刻するので、つい疑われる。
그 변명으로는 의심을 살 만도 하다.
あの言い訳では疑われるのも理はない。
그 사람이 무단결근을 하다니 분명히 무슨 일이 있는 게 틀림없습니다.
あの人が断欠勤するなんてきっと何かあったに違いありません。
무직 동안 자신을 돌아볼 시간이 생겼다.
職の間に、自分を見つめ直す時間ができた。
무직이어도 자원봉사 활동을 하는 사람도 있다.
職でも、ボランティア活動をしている人もいる。
무직 상태가 오래 지속되면 불안해질 때가 있다.
職の状態が長く続くと、不安になることがある。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.