【바로】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<바로の韓国語例文>
그 계획은 들통이 나서 바로 멈춰야 했어요.
その計画はばれてしまったので、すぐにやめなければならなかった。
무례한 태도를 취하면 바로 눈 밖에 난다.
無礼な態度を取ると、すぐに嫌われる。
이 영화를 보고 내 가치관이 바뀌었다. 바로 눈이 트인 순간이었다.
この映画を見て、自分の価値観が変わった。まさに目が開けた瞬間だった。
선주문한 상품은 입고 후 바로 발송된다.
予約注文した商品は、入荷後すぐに発送される。
그녀는 주변 사정에 밝아서 문제가 생기면 바로 대응할 수 있습니다.
彼女は周囲の事情に詳しいので、何か問題が起きてもすぐに対応できる。
이 문제는 바로 해결해야 해. 쇠뿔도 단김에 빼라!
この問題はすぐに解決しなければなりません。鉄の角も熱いうちに抜け!
지금이 기회니까 쇠뿔도 단김에 빼라는 말처럼 바로 시작해!
今がチャンスだから、鉄の角も熱いうちに抜けというように、すぐに始めなさい!
택시에서 바가지를 쓸 뻔했지만, 바로 가격을 협상했다.
タクシーでぼったくられそうになったが、すぐに値段を交渉した。
그 슛은 바로 회심의 일격이었다.
あのシュートはまさに会心の一撃だった。
그날 나는 피곤해서 곧바로 꿈나라로 갔다.
その日、私は疲れていたので、すぐに寝入ってしまった。
아이는 지쳐서 곧바로 꿈나라로 갔다.
子どもは疲れ切って、すぐに寝入ってしまった。
그는 연애에 실패하고 나서 악에 받쳐 바로 다른 사람에게 고백했다.
彼は恋愛に失敗して、やけになってすぐに他の人に告白した。
그녀와 눈이 맞아 부끄러워서 바로 눈을 피했다.
彼女と目が合って、恥ずかしくてすぐに目をそらした。
그는 눈치가 빨라서 누군가가 곤란해하고 있으면 바로 알아챈다.
彼は目端が利くので、誰かが困っているとすぐに気づく。
눈치가 빠르기 때문에 문제가 있으면 바로 해결책을 찾는다.
目端が利くから、何か問題があればすぐに解決策を見つける。
눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다.
目端が利く人は、他人の意図をすぐに読み取ることができる。
그는 감이 좋아서 바로 문제의 원인을 알아챘다.
彼は勘がいいから、すぐに問題の原因に気づいた。
어느 편에 설 건지 똑바로 말해.
どっち側に立つのかはっきり言って。
풍경이 창문 바로 위에 걸려 있다.
風鈴が窓の真上に掛かっている。
바로 위를 올려다보면 별이 가득 보인다.
真上を見上げると、星がいっぱい見える。
지붕 바로 위에서 무슨 소리가 들린다.
屋根の真上に何か物音が聞こえる。
바로 위로 비행기가 지나갔다.
真上に飛行機が通過した。
그의 방은 내 방 바로 위에 있다.
彼の部屋は私の部屋の真上にある。
바로 위를 쳐다보면 큰 간판이 보인다.
真上を見上げると、大きな看板が見える。
테이블 바로 위에 샹들리에가 달려 있다.
テーブルの真上にシャンデリアがぶら下がっている。
그 선반 바로 위에 램프가 있습니다.
その棚の真上にランプがあります。
올해의 트렌드 남자는 그로 확정! 바로 대세남!
今年のトレンド男は彼に決まり!まさに大勢男!
그의 태도가 수상해서 바로 의심을 받게 되었다.
彼の態度が怪しくて、すぐに疑われることになった。
오답은 곧바로 수정되었다.
誤答はすぐに訂正された。
일용직 노동자는 일이 끝나면 바로 귀가하는 경우가 많다.
日雇い労働者は、仕事が終わったらすぐに帰宅することが多い。
장례가 끝난 후, 바로 집에 돌아가서 쉬었다.
葬儀が終わった後、すぐに家に戻って休んだ。
새로운 증서가 도착하면 바로 확인해 보세요.
新しい証書が届いたら、すぐに確認しましょう。
그는 두들겨 맞아도 바로 일어섰다.
彼はボコボコにされても、すぐに立ち上がった。
항상 진취적이어서 일을 맡기면 바로 결과를 내준다.
彼女は常に進取的で、仕事を任せるとすぐに結果を出してくれる。
고양이가 밥을 달라고 조르자, 바로 음식을 줬다.
猫がご飯をせがむので、すぐに餌を与えた。
그는 원하는 것이 있으면 바로 졸라댄다.
彼は欲しいものがあると、すぐにねだる。
감기에 걸리면 바로 코맹맹이가 되는 경우가 많다.
風邪をひいたら、すぐに鼻声になることが多い。
친구와 싸워서 욱했지만 바로 사과했다.
友達と喧嘩してカッとしたが、すぐに謝った。
하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요해요.
下水のトラブルが発生すると、すぐに報告することが大切です。
하수가 막히면 바로 수리가 필요해요.
下水が詰まると、すぐに修理が必要です。
가격표를 새로 바꾼 후, 바로 진열대에 놓았습니다.
値札を新しくした後、すぐに売り場に並べました。
재고가 없으면 바로 출하하겠습니다.
在庫がなくなったらすぐに出荷します。
바로 인접한 곳에 카페가 있습니다.
駅のすぐ隣接する場所にカフェがあります。
서류에 자필 사인을 하고 바로 제출해주세요.
書類に自筆サインをしてから、すぐに提出してください。
휴게소에 안 들르고 바로 갈 생각인데요.
サービスエリアに寄らずにそのまま行くつもりなんですが。
객지에서 어려운 일이 생기면 바로 연락해 주세요.
旅先で困ったことがあれば、すぐに連絡してください。
저혈당 증상이 나타날 때는 바로 누워서 휴식을 취하는 것이 좋다.
低血糖の症状が出た時は、すぐに横になって休んだ方がいい。
저혈당 증상이 나타나서 바로 단 것을 먹었다.
低血糖の症状が出たので、すぐに甘いものを食べた。
청둥오리의 새끼는 태어난 후 바로 헤엄치기 시작한다.
マガモの雛は生まれてからすぐに泳ぎ始める。
청둥오리는 경계심이 강해 사람이 다가가면 바로 도망친다.
マガモは警戒心が強く、人が近づくとすぐに逃げる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/14)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.