<今の韓国語例文>
| ・ | 오늘은 종일 맑았어요. |
| 今日は終日晴れていました。 | |
| ・ | 오늘은 종일 바빴습니다. |
| 今日は終日忙しかったです。 | |
| ・ | 오늘은 종일 비가 내리고 있어요. |
| 今日は終日雨が降っています。 | |
| ・ | 한차례 흥분했지만, 지금은 차분하다. |
| ひとしきり興奮したが、今は落ち着いている。 | |
| ・ | 오늘은 비가 한차례 내릴 듯한 날씨네요. |
| 今日は、一雨ありそうな天気ですね。 | |
| ・ | 오늘 저는 도서관에 갑니다. |
| 今日、私は図書館に行きます。 | |
| ・ | 오늘 저는 도서관에 갑니다. |
| 今日、私は図書館に行きます。 | |
| ・ | 오늘은 춥네요. |
| 今日は寒いですね。 | |
| ・ | 오늘 가을비가 온 후 갑자기 추워졌다. |
| 今日秋の雨が降ってから、いきなり寒くなった。 | |
| ・ | 오늘 너무 춥네요. |
| 今日とても寒いですね! | |
| ・ | 어제는 추웠었는데 오늘은 전혀 안 춥네요. |
| 昨日は寒かったですが、今日は全然寒くありませんね。 | |
| ・ | 오늘 여기서 배운 것은 언젠가 도움이 될 거예요. |
| 今日ここで習ったことは、いつか役に立つと思います。 | |
| ・ | 시장 데이터를 활용하여 향후 비즈니스 전략을 세울 것입니다. |
| 市場のデータを活用して、今後のビジネス戦略を立てます。 | |
| ・ | 그녀는 전남친과 지금도 친구 관계를 유지하고 있다. |
| 彼女は元カレと今でも友達関係を保っている。 | |
| ・ | 올해부터 가계부를 쓰기 시작했다. |
| 今年から家計簿をつけることを始めた。 | |
| ・ | 가계부를 써서 이번 달 지출을 관리하고 있다. |
| 家計簿をつけて、今月の支出を管理している。 | |
| ・ | 1인 가구의 증가는 앞으로 사회 문제로 발전할 가능성이 있다. |
| 一人世帯の増加は、今後の社会問題となる可能性がある。 | |
| ・ | 오늘은 새로운 쇼핑몰의 개장일이다. |
| 今日は新しいショッピングモールのオープン日だ。 | |
| ・ | 대방출 세일은 오늘까지이므로 서둘러 가서 사야 합니다. |
| 大放出セールは今日までなので、急いで買いに行きましょう。 | |
| ・ | 가게는 이번 달 재고떨이를 완료했습니다. |
| 店は今月、蔵払いを完了しました。 | |
| ・ | 이번 달 식비는 예산보다 조금 많았어요. |
| 今月の食費は予算より少し多かったです。 | |
| ・ | 이번 달은 외식이 많아서 식비가 많이 들었다. |
| 今月は外食が多くて食費がたくさんかかった。 | |
| ・ | 오늘은 롯데리아에서 햄버거를 먹었어요. |
| 今日はロッテリアでハンバーガーを食べました。 | |
| ・ | 오찬회 회에서는 일식을 즐기기로 했습니다. |
| 今日の昼食会では、和食を楽しむことにしました。 | |
| ・ | 오늘은 오찬회가 있어서 조금 일찍 일을 마무리하겠습니다. |
| 今日は昼食会があるので、少し早めに仕事を終わらせます。 | |
| ・ | 이번 면접은 글러먹은 것 같아. |
| 今回の面接はダメになったみたいだね。 | |
| ・ | 이번 객지는 홋카이도입니다. |
| 今度の旅先は北海道です。 | |
| ・ | 그는 한때 독실한 신자였지만 지금은 무신론자가 되었다. |
| 彼はかつて敬虔な信者だったが、今は無神論者になった。 | |
| ・ | 사무라이 문화는 지금도 일본에 영향을 주고 있다. |
| サムライ文化は今でも日本に影響を与えている。 | |
| ・ | 옛날 콩트 프로그램을 다시 보면 지금도 충분히 재미있다. |
| 昔のコント番組を見返すと、今でも十分面白い。 | |
| ・ | 이번 발표회에서는 많은 새로운 품목들이 소개되었습니다. |
| 今回の発表会では、多くの新しい品目が紹介されました。 | |
| ・ | 오늘은 더워서 아이스커피를 주문했어요. |
| 今日は暑いので、アイスコーヒーを頼みました。 | |
| ・ | 오늘은 식혜를 만들어 가족과 함께 즐겼습니다. |
| 今日はシッケを作って、家族と一緒に楽しみました。 | |
| ・ | 여공들의 용기와 노력이 지금의 노동 환경을 변화시키는 큰 힘이 되었어요. |
| 女工たちの勇気と努力が、今の労働環境を変える大きな力となった。 | |
| ・ | 최근에 안부 전화를 하지 않아서 오늘은 전화를 걸 예정입니다. |
| 最近、安否電話をかけていなかったので、今日はかける予定です。 | |
| ・ | 다이얼식 전화는 이제 거의 볼 수 없습니다. |
| ダイヤル式の電話は今ではほとんど見かけません。 | |
| ・ | 스마트폰에 익숙해진 지금, 폴더폰 조작이 그립다. |
| スマホに慣れた今、ガラケーの操作が懐かしい。 | |
| ・ | 오늘은 치즈 김밥을 만들어 봤습니다. |
| 今日はチーズキンパを作ってみました。 | |
| ・ | 이번 달 급여를 당겨쓰기로 했어요. |
| 今月の給与を前倒しで使うことにしました。 | |
| ・ | 간선 도로의 이용자는 증가하고 있어, 향후 정비가 필요합니다. |
| 幹線道路の利用者は増加しており、今後の整備が必要です。 | |
| ・ | 보통은 아침잠을 자지 않지만 오늘은 잠시 잠이 들었다. |
| 普段は朝寝をしないが、今日はちょっとだけ寝過ごしてしまった。 | |
| ・ | 오늘은 아침잠을 자서 늦을 것 같다. |
| 今日は朝寝してしまったので、遅刻しそうだ。 | |
| ・ | 바가지는 요즘은 잘 사용되지 않습니다. |
| ひさごは今ではあまり使われていません。 | |
| ・ | 오늘은 맜있는 생태조림을 만들었다 |
| 今日は、おいしいスケトウダラの煮付けを作った。 | |
| ・ | 오늘은 총각김치를 만들 예정입니다. |
| 今日はチョンガキムチを作るつもりです。 | |
| ・ | 오늘은 회무침을 만들려고 해요. |
| 今日は刺身の和え物を作ろうと思います。 | |
| ・ | 오늘 반찬은 겉절이랑 밥뿐이다. |
| 今日のおかずは浅漬けキムチとご飯だけ。 | |
| ・ | 오늘은 겉절이를 만들어 보려고 해요. |
| 今日は浅漬けキムチを作ろうと思います。 | |
| ・ | 정모가 있어서 오늘은 바쁘다. |
| 定期集会があるから、今日は忙しい。 | |
| ・ | 오늘은 정모 날이라서, 참여해야 한다. |
| 今日は定期集会の日だから、参加しなければならない。 |
