<何かの韓国語例文>
| ・ | 뭔가 덜거덕 굴러가는 소리가 들렸다. |
| 何かがかたんと転がった音がした。 | |
| ・ | 책상 위에서 뭔가 덜거덕 소리가 났다. |
| 机の上で何かがかたんと音を立てた。 | |
| ・ | 뭔가 뒤가 구리니까 그는 그 이야기를 피하고 있다. |
| 何か後ろめたいことがあるから、彼は話を避けている。 | |
| ・ | 그들은 뭔가를 쑥덕대며 이야기하고 있었다. |
| 彼らは何かをひそひそと話していた。 | |
| ・ | 나는 그들이 뭔가 나쁜 일을 하려고 작당했다고 생각했다. |
| 私は彼らが何か悪いことをしようとしているのを見て、党を組んだと思った。 | |
| ・ | 무언가가 달그락거리며 굴러가는 소리가 들렸다. |
| 何かががらがらと転がる音が聞こえた。 | |
| ・ | 무언가 느낌이 온 것 같아요. |
| 何かがぴんときた気がする。 | |
| ・ | 안갯속을 걸으면서 뭔가를 생각하고 있었다. |
| 霧の中を歩きながら、何かを考えていた。 | |
| ・ | 그는 뭔가를 잃어버렸던 모양이다. |
| 彼は何かを失くしたようだ。 | |
| ・ | 그는 멀뚱하게 바라보면서 무엇인가를 떠올리려고 하는 것 같았다. |
| 彼はぽかんと眺めながら、何か思い出そうとしているようだった。 | |
| ・ | 그는 항상 깝죽대면서 뭔가 실수를 합니다. |
| 彼はいつもそそっかしく振る舞って、何かしら失敗しています。 | |
| ・ | 그녀는 윙크를 하면서 뭔가를 알려줬다. |
| 彼女はウインクしながら、何かを教えてくれた。 | |
| ・ | 저 낯선 사람이 무슨 문제를 일으키면 어쩌지? |
| あの見知らぬ人が何か問題を起こしたらどうしよう。 | |
| ・ | 쇠망치로 뭔가를 부수었다. |
| 金づちで何かを壊した。 | |
| ・ | 무슨 일 있어? 갑자기 데면데면하잖아. |
| 何かあった?急によそよそしいよ。 | |
| ・ | 그녀의 시선이 곱지 않은데, 무언가 화난 것 같다. |
| 彼女の視線が冷たくて、何か怒っているようだ。 | |
| ・ | 갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다. |
| 突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。 | |
| ・ | 뭔가 일어날 것 같아서 불길한 예감이 든다. |
| 何かが起きる気がして、嫌な予感がしている。 | |
| ・ | 엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야. |
| お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配も星回りだ。 | |
| ・ | 그 눈빛이 범상치 않다, 뭔가를 꾸미고 있는 건가? |
| その目つきが普通ではない、何かを企んでいるのか? | |
| ・ | 방 분위기가 범상치 않다, 무슨 일이 있었던 걸까? |
| 部屋の雰囲気が普通ではない、何かあったのだろうか。 | |
| ・ | 뭔가 범상치 않은 일이 벌어지고 있다. |
| 何か普通ではないことが起こっている。 | |
| ・ | 무슨 싫은 일이 있었던 건지 똥 씹은 표정을 짓고 있었다. |
| 何か嫌なことがあったのか、不愉快極まりない表情をしていた。 | |
| ・ | 그녀는 뱃속이 검어서, 뒤에서 뭔가 하고 있을지도 모른다. |
| 彼女は腹が黒いので、裏で何かしているかもしれない。 | |
| ・ | 뭔가 불만이 있는지 그는 심기가 불편하다. |
| 何か不満があるのか、彼はご機嫌がよくない。 | |
| ・ | 뭔가 있었나, 그녀는 심기가 불편해. |
| 何かあったのか、彼女はご機嫌がよくない。 | |
| ・ | 짬이 나면 뭔가를 시작할 생각이다. |
| 手が空いたら、何かを始めようと思う。 | |
| ・ | 사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다. |
| ビジネスをやめると決めたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 뭔가 감이 왔다. |
| 彼の話を聞いて、何かがピンと来た。 | |
| ・ | 방에는 뭔가 부패한 냄새가 풍기고 있었다. |
| 部屋には何か腐敗した臭いが漂っていた。 | |
| ・ | 그의 얼굴 색이 새파랗게 질려서 뭔가 나쁜 일이 일어났다고 느꼈다. |
| 彼の顔色が真っ青になって、何か悪いことが起きたと感じた。 | |
| ・ | 최근 얼굴이 좋아 보이네. 뭔가 시작했어? |
| 最近顔色が良くなったね。何か始めたの? | |
| ・ | 얼굴이 좋아 보이네! 좋은 일 있었어? |
| 顔色がいいね!何か良いことがあったの? | |
| ・ | 밥을 살 테니까, 뭔가 먹으러 가자. |
| ご飯をおごるから、何か食べに行こうよ。 | |
| ・ | 그는 뭔가 고민이 있는지 수심에 잠긴 듯하다. |
| 彼は何か悩んでいるのか、物思いに沈んでいるようだ。 | |
| ・ | 무슨 급한 일이 생겼는지 부리나케 나갔다. |
| 何か急用ができたのか大急ぎで出ていった。 | |
| ・ | 사회가 타락하기 전에, 우리는 뭔가를 바꿔야 한다. |
| 社会が堕落する前に、私たちは何かを変えなければならない。 | |
| ・ | 할배가 뭐라고 말하는데, 무시하자. |
| ジジイが何か言っているけど、無視しよう。 | |
| ・ | 그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다. |
| あの人は間が抜けていて、いつも何かを落としてしまう。 | |
| ・ | 갑자기 잠이 깨고 뭔가 불안한 기분이 들었다. |
| 突然、目が覚めて、何か不安な気持ちになった。 | |
| ・ | 뭔가에 쫓기면 숨 쉬는 것도 잊을 때가 있다. |
| 何かに追われているときは、息をするのも忘れそうになる。 | |
| ・ | 그 남자는 무언가 화가 난 듯, 나를 눈에 힘을 주며 쳐다보았다. |
| その男は何かを怒っているようで、私に睨みつけるように目に力を入れた。 | |
| ・ | 그가 눈총을 주면, 뭔가 나쁜 일을 한 것 같은 기분이 든다. |
| 彼が睨みつけてくると、何か悪いことをした気になる。 | |
| ・ | 그 대화 후에 그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같았다. |
| あの会話の後、彼は何かを企んでいる気がした。 | |
| ・ | 그녀는 뭔가 계획을 세우고 군불을 떼고 있는 것 같다. |
| 彼女が何か計画をしているようだ。 | |
| ・ | 저 사람이 또 뒤에서 뭔가 군불을 떼고 있을 거다. |
| あの人がまた裏で何かを企んでいるに違いない。 | |
| ・ | 그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같다. |
| 彼は何かを企んでいるようだ。 | |
| ・ | 뭔가 말하면 바로 가시가 돋치는 그의 성격이 싫다. |
| 何かを言われると、すぐに刺を立てる彼の性格が嫌だ。 | |
| ・ | 그의 눈이 번쩍 빛난 순간, 뭔가 계획이 있다는 낌새를 챘다. |
| 彼の目がキラリと光った瞬間、何か計画があることに気づいた。 | |
| ・ | 그가 갑자기 휴대폰을 확인하기 시작해서 뭔가 낌새를 챘다. |
| 彼が急に携帯電話をチェックし始めたので、何か気づいた。 |
