【얘기】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<얘기の韓国語例文>
돈 얘기하면 쪼잔해 보일까 봐 말 못 한다.
お金の話をするとせこく見えるかと思って言えない。
그들의 사랑 얘기가 너무 오글거려서 민망하다.
彼らの恋愛話があまりにもイタイので気まずい。
그런 장소에서 그런 얘기를 하다니 눈치가 없는 사람이다.
あの場でそんな話をするなんて空気が読めない人だ。
이 고민을 누구와 얘기 해야할지 모르겠다.
この悩みを誰に話すべきかも分からないよ。
어머니 얘기에 가슴이 벅차 울먹울먹했다.
母の話に胸がいっぱいになり、声が震えた。
얘기를 듣고 나는 극대노했다.
その話を聞いて、私は激怒した。
박사의 견해는 터무니없는 천부당만부당한 얘기였다.
博士の見解は、根も葉もないとんでもない話だった。
술자리에서 바보 같은 얘기를 크게 지껄였다.
飲み会でバカ話を大声でしゃべった。
친구들과 어쩌고저쩌고 얘기하다가 시간이 갔다.
友達とあれこれ話していたら時間が過ぎた。
억하심정 없이 솔직한 마음으로 얘기해 주세요.
恨みなく素直な気持ちで話してください。
그런 얘기는 새빨간 거짓말임에 틀림없다.
そんな話は真っ赤な嘘に決まっている。
항간에서 들은 얘기지만 확인된 건 아니다.
世間で聞いた話だが、確認されたものではない。
아들에게 담배 끊으라고 귀에 못이 박히도록 얘기했지만 내 말을 듣지 않아요.
息子にタバコをやめなさいと耳に釘が刺さるほど言ったのに、私の話を聞きません。
얘기라면 귀에 못이 박힐 만큼 들었어요.
その話なら耳にたこができるくらい聞きました。
짝꿍하고 자주 얘기해요.
ペアとよく話します。
얘기는 너무 개소리라서 웃겼어.
その話はあまりにもばかげていて笑っちゃった。
얘기는 너무 쌉소리라서 웃겼어.
その話はあまりにもデタラメで笑っちゃった。
귀신 얘기를 듣고 머리털이 곤두섰다.
幽霊の話を聞いて鳥肌が立った。
두서없이 얘기하지 말고 차근차근 말해.
支離滅裂に話さないで、順番に話して。
내일 얘기합시다. → 그럽시다.
明日、話しましょう。→そうしましょう。
쉬는 시간에 친구랑 얘기했어요.
休み時間に友達と話しました。
오늘 친구들과 잡학에 대해 얘기했어요.
今日は友達と雑学について話しました。
그게 말야, 너에게 얘기하고 싶은 게 있어.
それがね、君に話しておきたいことがあるんだ。
그 사람의 태도에 밥맛이 떨어져서 얘기하고 싶지 않다.
あの人の態度に嫌気がさして、話したくない。
그 문제에 대해서 모두 함께 속을 털어놓고 얘기하자.
その問題について、みんなで腹を割って話し合おう。
그와 속을 털어놓고 얘기하다 보니 점점 마음이 편해졌어요.
彼と腹を割って話していると、だんだん気持ちが楽になりました。
더 속을 털어놓고 얘기하자.
もっと腹を割って話そうよ。
뒷북 치지 마. 모두 다 아는 얘기야.
今さら騒ぐなよ。みんな知っている話だよ。
죄송합니다. 다시 한번 얘기해 주세요.
すいません。もう一度言って下さい。
그는 같은 말을 몇 번이고 지겹도록 얘기했다.
彼は同じことを何度もくどくどと言った。
그와의 관계가 틀어지고 나서 한동안 얘기하지 않았다.
彼との関係がこじれてから、しばらく話していない。
오래 얘기해서 목이 타버렸다.
長時間話していたので、喉が渇いてしまった。
말이 나왔으니까 말인데, 지난번 영화 얘기 좀 해도 될까요?
話のついでに、この前の映画について話してもいいですか?
그렇게 하늘 높은 줄 모르는 사람과 얘기하는 건 피곤하다.
そんなに偉ぶって威張り散らす人と話すのは疲れる。
귀가 간지러워서 누군가 내 얘기를 하고 있다고 생각했다.
耳がかゆくて、誰かが自分のことを話しているんじゃないかと思った。
왠지 귀가 간지럽다. 내 얘기를 하고 있는 걸까?
何だか耳がかゆい。自分の噂をされているのかな。
최근에 귀가 간지러운 일이 자주 있다. 누군가 나에 대해 얘기하는 걸까?
最近、耳がかゆくなることが多い。誰かが噂しているのだろうか。
누군가 내 얘기를 하고 있는 것 같아서 갑자기 귀가 간지럽다.
誰かが自分の噂をしていると、急に耳がかゆくなった。
모두 즐겁게 얘기하고 있는데, 그런 말을 하면 판이 깨진다.
みんなで楽しく話していたのに、あんなことを言ったら場が白けるよ。
내가 얘기하면 판이 깨진다.
私が喋ると場が白ける。
내가 얘기를 시작하면 판이 깨진다.
彼が話しを始めると場がしらける。
마음 같아서는 다시 얘기하고 싶지만, 타이밍이 맞지 않는다.
気持ちとしてはもう一度話し合いたいけど、タイミングが合わない。
목사님의 얘기를 듣고 정말 가슴이 찡했어요.
牧師の話を聞いて本当に感動しました。
담소 중에 일 얘기가 나와서 흥이 깨졌다.
談笑中に仕事の話が出たので興が冷めた。
상대편의 기술력이 좋다는 얘기를 듣고 각오를 했다.
相手の技術力が良いという話を聞いて覚悟した。
사람 가슴에 생채기 낼 만한 얘기는 하지 말자.
人の胸に擦り傷ができるような話はやめよう。
친구와 카페에서 아이스커피를 마시며 얘기했어요.
友達とカフェでアイスコーヒーを飲みながら話しました。
그의 말투가 거칠어 더 이상 얘기하고 싶지 않았다.
彼の話しぶりが荒くてそれ以上話したくなかった。
얘기 믿었어? 걔 완전 입벌구야.
その話を信じたの?あいつ完全に嘘つきだよ。
초대면인 사람과 얘기하는 것이 서툴러요.
初対面の人と話すのが苦手です。
1 2 3 4 5  (1/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.