韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
졸음이 몰려왔다.
眠気がおそってきた。
건강한 사람이라도 낮 시간에 졸음이 밀려오는 경우도 있습니다.
健康な人でも、昼間に強い眠気に襲われることがあります。
어젯밤에 잠을 못 자서 낮에 졸음이 밀려왔다.
昨晩寝不足だったので、昼間に眠気が押し寄せてきた。
동생은 추위를 타고 나는 더위를 타요.
弟は寒がりで、僕は暑がりです。
더위를 많이 타는 편이에요.
暑いのが苦手なんです。
언니는 더위를 잘 타는 체질이에요.
お姉さんは暑がりな体質です。
물을 긷다
水を汲む
샘물을 길러 우물에 갔다.
湧き水をくみに井戸へ行った。
우물물을 긷다.
井戸水を汲む。
여름 휴가를 손꼽아 기다리고 있어요.
夏休みを指折り数えて待っています。
이 날이 오는 걸 손꼽아 기다리고 있었습니다.
この日が来るのをずっと待っていました。
이 날을 손꼽아 기다렸습니다.
この日を指折り数えて待ちました。
제발 아무것도 하지 말고 집에 얌전히 있어 줘.
お願いだから何もせず家でおとなしくして欲しい。
행복이라는 건 생각하기 나름이다.
幸せというのは考え次第だ。
오직 자기 하기 나름입니다.
ひたすら自分次第です。
운동도 공부도 하기 나름이다.
運動も勉強もやり方次第だ。
조석으로 차가운 바람을 느끼는 계절이 되었습니다.
朝夕に冷たい風を感じる季節となりました。
힘든 시간들을 잘 참고 견디어 내면 새로운 희망이 열립니다.
つらい時間を、ちゃんと耐えれば新しい希望が開かれます。
눈앞이 깜깜해져 아내의 마음을 헤아릴 여유가 없었죠.
目の前が真っ暗で、妻の心中を推し量る余裕がありませんでした。
아이의 가슴은 헤아리지 않는 것이 대부분의 부모가 저지르는 실수다.
子供の心を配慮しないことが大部分の父母が犯す失敗だ。
자식을 사랑하는 부모님 속은 헤아릴 길이 없네요.
子供を愛する親の気持ちは計り知れないですね。
상대와 만나려면 시간 조정이 필요합니다.
相手と会うには時間の調整が必要です。
가능하다면 아래의 날짜로 다시 한번 조정을 검토해 주실 수 있으신지요
可能であれば、以下の日程で再度ご調整を検討いただけませんでしょうか。
마음을 두고 있는 여자가 있어요.
好意を寄せる女性がいます。
그녀를 은근히 마음에 두고 있어요.
彼女に密かに思いを寄せています。
그는 옛날부터 그녀를 마음에 두고 있어요.
彼は昔から彼女に思いを寄せていました。
그 소식은 진작에 알고 있었다.
そのニュースはとっくに知っていた。
문제는 진작에 해결되었다.
問題はとっくに解決した。
진작에 결정은 내려졌다.
とっくに決定は下された。
그는 새로운 환경에서 날개를 펼칠 준비가 되어 있다.
彼は新しい環境で羽ばたく準備ができている。
그녀는 자신의 꿈을 쫓아 날개를 펼쳐 갔다.
彼女は自分の夢を追いかけて、羽ばたいていった。
그는 자신의 가능성을 믿고 날개를 펼치려고 한다.
彼は自分の可能性を信じて、羽ばたこうとしている。
오늘 바다는 파도가 거세서 수영할 수 없습니다.
今日の海は波が荒くて泳げません。
파도가 거세서 배가 나아가기가 어렵습니다.
波が荒いので、船が進みにくいです。
어제 바다는 파도가 거셌지만, 오늘은 잔잔합니다.
昨日の海は波が荒かったが、今日は穏やかです。
학교 땡땡이 친 걸 들켜서 어머니에게 벼락 맞았어요.
学校をサボったことがばれて、お母さんに大目玉を食いました。
그는 돌아가신 어머니를 가슴에 묻고 살아가고 있다.
彼は亡くなった母のことを胸に納めて生きている。
비밀을 가슴에 묻고 누구에게도 말하지 않았다.
秘密を胸に納めて誰にも話さなかった。
오랜 사랑을 가슴에 묻고 그녀는 조용히 살아가고 있다.
長年の恋を胸に納めて、彼女は静かに生きている。
바람을 쐬러 나가다.
気晴らしに出かける。
잠깐 바람쐬러 나갔다 올게요.
少し気分転換しに出かけてきます。
내일 바람이라도 쐬러 바다에 가자.
明日気分転換しに海にいこうよ。
어찌할 도리가 없었다.
どうにもできなかった。
거대한 뱀이 조여오니 어린 새는 어찌할 도리가 없다.
巨大な蛇が締めつければ幼鳥はどうすることもできない。
제초제를 뿌리다.
除草剤を撒く。
농산물은 기본적으로 제초제를 사용해 만듭니다.
農産物は基本的に除草剤を使って作ります。
제초제는 잡초를 말려 죽이기 위해 사용되는 농약이다.
除草剤は、雑草を枯らすために用いられる農薬である。
앞으로는 이런 걱정을 상당히 덜 수 있을지도 모른다.
これからはこのような心配は大幅に減ることになるかもしれない。
친구가 격려해줘서 걱정을 덜 수 있었다.
友達が励ましてくれて、心配を軽くすることができた。
그 조언 덕분에 조금 걱정을 덜 수 있었다.
そのアドバイスで、少し心配を軽くすることができた。
이 학교는 설립자의 이름을 따서 지었다.
この学校は設立者の名前にちなんで名付けられた。
이 도시는 유명한 인물의 이름을 따서 명명되었다.
この都市は有名な人物の名前にちなんで命名された。
이 식물의 이름을 따서 회사 이름을 정했다.
この植物の名前にちなんで会社の名前を決めた。
일을 끝내고 서둘러 약속 장소로 서둘러 출발했다.
仕事を終えて急いで約束の場所に急いで出発した。
버릇없이 자라다.
わがままに育つ。
아이들은 가끔 버릇없을 때가 있어요.
子供たちは時々行儀が悪いことがあります。
그녀의 아이는 가끔 버릇없어요.
彼女の子供は時々行儀が悪いです。
뱃속이 검다.
腹黒い。
뱃속에 능구렁이가 들어 있다.
いけずうずうしい。
고구마를 삶는다.
サツマイモをゆでる。
냄비로 고구마를 삶았다.
鍋でサツマイモをゆでた。
달콤해질 때까지 고구마를 삶는다.
甘くなるまでサツマイモをゆでる。
어제 지인이 이번에 여럿이서 술 마시러 가자고 했다.
昨日知り合いに今度何人かで飲みに行こうって誘われた。
한 채의 주택을 여럿이 빌려 공유하는 젊은이가 늘고 있다.
一軒の住宅を何人かで借りてシェアする若者が増えている。
메일을 여럿이서 공유하다.
メールを複数人で共有する。
그녀는 어머니의 병간호를 하고 있어요.
彼女は母親の看病をしている。
병간호를 위해 일을 쉬기로 했어요.
看病のために、仕事を休むことにしました。
할아버지가 입원해 있어서 매일 병간호하러 가고 있어요.
祖父が入院しているので、毎日看病に行っています。
요리 솜씨가 좋아졌다.
料理の腕前が上達した。
그의 요리 솜씨는 거의 프로 수준이다.
彼の料理の腕前はほとんどプロと同じだ。
별거 아니야.
大したことないよ。
별거 아니에요
大したことではありません。
별거 아니지만 제 마음이니까 받아 주세요.
大したものじゃないけれど、私の気持ちですから受け取ってください。
어떻게 해야 할 지 겨우 감이 잡힌다
どうすればいいのか、やっと感じ取れる 。
합격 발표 소식을 기다리느라고 하루 종일 일이 손에 안 잡혔다.
合格発表の知らせを待っていたので、一日中仕事が手につかなかった。
요즘 걱정거리가 많아서 일이 손에 안 잡혀.
最近、心配ごとが多くて仕事が手につかないよ。
경찰은 범인의 증거를 잡았다.
警察は犯人の証拠を掴んだ。
증거를 잡기 위해 추가 조사가 필요하다.
証拠を掴むために、さらなる調査が必要だ。
증거를 잡기 전에 범인이 도망쳤다.
証拠を掴む前に犯人が逃げてしまった。
밖에 나가서 고양이를 몇 시간을 찾아 헤맸다.
外に出て猫を何時間も探して歩き回った。
사람은 은혜를 입으면 반드시 갚아야 한다.
人は、恩を受けたら必ずお替えししなければならない。
피해 입은 건 없어요.
被害はありません。
엄청난 규모의 재산 피해를 입었다.
莫大な規模の財産被害を被った。
내전의 피해를 입고 있는 사람들을 보호하다.
内戦の被害を被っている人々を保護する。
그의 다정함에 마음이 움직였다.
彼の優しさに心が動いた。
그 연설을 듣고 마음이 움직였다.
そのスピーチを聞いて心が動いた。
아름다운 풍경에 마음이 움직인다.
美しい風景に心が動く。
그들은 다음 달에 식을 올릴 예정입니다.
彼らは来月、式を挙げる予定だ。
식을 올리기 위해 준비가 바쁩니다.
式を挙げるために準備が忙しい。
그녀는 가족과 친구들에 둘러싸여 멋진 식을 올렸다.
彼女は家族や友達に囲まれて、素晴らしい式を挙げた。
종이 울리자 곧바로 선생님께서 수업을 끝내셨어요.
鐘が鳴るとすぐに先生が授業を終えました。
그는 정에 약해서 누군가 어려움에 처하면 바로 도와준다.
彼は情にもろいから、誰かが困っているとすぐ助けてしまう。
그 사람은 정에 약해서 금방 감정적으로 변해버린다.
あの人は情にもろくて、すぐに感情的になってしまう。
그녀는 정에 약해서 금방 울어버린다.
彼女は情にもろいから、すぐに泣いてしまう。
마트에 장 보러 가요.
マートに買い物に行きます。
시장에서 장 보다.
市場で買い物する。
아이를 데리고 장 보는 것은 힘들어요.
子ども連れのお買いものは大変です。
모두 이별을 아쉬워하며 울었다.
みんな別れを惜しんで泣いていた。
친구들과 헤어지는 것이 너무 쓸쓸해 이별을 아쉬워했다.
友達と別れるのが寂しくて、別れを惜しんだ。
그는 오랫동안 함께 일해온 사람이라 이별을 아쉬워하는 마음이 컸다.
彼とは長い間一緒に働いてきたので、別れを惜しむ気持ちが強かった。
내일 경찰서에 가기로 마음먹었습니다.
明日警察署に行くことにしました。
언제나 밝게 살기로 마음먹었어요.
いつも明るく生きようと決心しました。
열심히 공부하기로 마음먹었어요.
一生懸命に勉強することに心を決めました。
공무원은 다른 직업 종사자들에 비해 행복감을 더 느낀다.
公務員は他の職業従事者たちに比べ幸福感を多く感じる。
친구 둘이 짜고 나를 속였다.
友達二人が、示し合わせて俺を騙した。
그 교수님은 늘 점수가 짜다.
その教授はいつも点数が辛い。
점수를 짜게 주다.
点数を辛くつける。
기대했던 것보다 점수가 짜서 실망했다.
期待していたよりも点数が辛くてがっかりした。
토론 끝에 결론을 지었다.
討論の末に結論を出した。
모든 증거를 검토한 후에 결론을 지었다.
すべての証拠を検討した後に結論を出した。
논문 작성 시 명확한 결론을 짓는 것이 중요하다.
論文を書くときは明確な結論を出すことが重要だ。
나라의 장래를 짊어지다.
国の将来を担う。
그는 장래를 짊어지고 가족을 부양하고 있다.
彼は将来を背負って、家族を養っている。
젊은 그녀가 회사의 장래를 짊어지게 될 것이다.
若い彼女が会社の将来を背負うことになる。
출신 대학이나 어학 점수 등 이른바 ‘스펙’은 최소한의 자격 요건에 지나지 않는다.
出身大学や語学点数など、いわば「スペック」は、最小限の資格要件に過ぎない。
이 문제는 일시적 조치로 대처할 수 있다.
この問題は一時的な処置で対処することができる。
일시적 조치를 취하고 다시 확인할 필요가 있다.
一時的な処置を施して、再度確認する必要がある。
그는 일시적 조치로 응급처치를 했다.
彼は一時的な処置として応急処置を行った。
누구나 쉽고 편하게 자연을 즐길 수 있다.
誰でも簡単で気楽に自然を楽しむことができる。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (227/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.