ことはの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<ことはの韓国語例文>
| ・ | 가설을 세우는 것은 과학의 기본이다. |
| 仮説を立てることは科学の基本だ。 | |
| ・ | 자신이 가진 것을 선뜻 사회에 내놓을 수 있는 것은 훌륭한 가치관이 있기 때문이다. |
| 自身が持っているものをさっと社会に差し出すことができることは、素晴らしい価値観があるからである。 | |
| ・ | 죄송하지만 더이상 가격을 깍을 수 없어요. |
| 申し訳ございませんが、これ以上値引くことは出来ません。 | |
| ・ | 과거지사는 현재와 달리 중요하지 않을 수 있다. |
| 過ぎたことは現在とは異なり重要でない場合もある。 | |
| ・ | 그 일은 이제 과거지사가 되었다. |
| そのことはもう過ぎたこととなった。 | |
| ・ | 교태를 부리는 것은 때로는 전략이 될 수 있다. |
| 媚びを売ることは時に戦略になることもある。 | |
| ・ | 그 일은 알음알음으로 진행되었다. |
| そのことは知り合いを通じて進められた。 | |
| ・ | 가정을 이루는 것은 인생의 큰 축복이다. |
| 家庭を築くことは人生の大きな祝福だ。 | |
| ・ | 비굴해지는 것은 자존심을 버리는 것이다. |
| 卑屈になることは自尊心を捨てることである。 | |
| ・ | 고성방가는 공공질서를 해치는 행위다. |
| 大声で騒ぐことは公共の秩序を乱す行為だ。 | |
| ・ | 고성방가는 이웃에게 큰 피해를 준다. |
| 大声で騒ぐことは隣人に大きな迷惑をかける。 | |
| ・ | 사람이 인생을 좋게 살아가는데 있어서 번뇌에 대해 아는 것은 필요한 것이다. |
| 人が人生をより良く生きていくうえで煩悩について知ることは必要なことだ。 | |
| ・ | 그날의 일은 아직도 내 기억에 새롭다. |
| あの日のことは今でも私の記憶に新しい。 | |
| ・ | 불모지를 개척하는 것은 큰 도전이다. |
| 不毛の地を開拓することは大きな挑戦だ。 | |
| ・ | 안전 수칙을 지키지 않는 것은 위배되는 일이다. |
| 安全規則を守らないことは違反行為である。 | |
| ・ | 시장에서 가격을 흥정하는 것은 흔한 일이다. |
| 市場で値段を交渉することはよくあることだ。 | |
| ・ | 분가하는 것은 새로운 시작을 의미한다. |
| 分家することは新しい始まりを意味する。 | |
| ・ | 공직자가 향응을 받는 것은 법으로 금지되어 있다. |
| 公務員が接待を受けることは法律で禁止されている。 | |
| ・ | 욕설을 퍼붓는 것은 문제 해결에 도움이 되지 않는다. |
| 悪態をつくことは問題解決に役立たない。 | |
| ・ | 그의 말은 항상 의미심장하다. |
| 彼の言うことはいつも意味深長だ。 | |
| ・ | 법정에서 고의로 위증하는 것은 범죄다. |
| 法廷で故意に偽証することは犯罪だ。 | |
| ・ | 역사에 족적을 남기는 것은 쉽지 않다. |
| 歴史に足跡を残すことは簡単ではない。 | |
| ・ | 오늘 내가 거둔 것은 과거 내가 뿌린 씨앗의 열매입니다. |
| 今日私が成果を得ることは、過去私がまいた種の果実です。 | |
| ・ | 삼계탕을 아직 먹어 본 적이 없어요. |
| サムゲタンをまだ食べたことはないです。 | |
| ・ | 짝퉁을 사는 건 브랜드의 가치를 훼손하는 일이에요. |
| 偽物を買うことはブランドの価値を傷つける行為です。 | |
| ・ | 먼 미래를 예측할 수는 없다. |
| 遠い未来を予測することはできない。 | |
| ・ | 정말 안 되는 건 확실하게 거절한다. |
| 本当にできないことはきちんと断る。 | |
| ・ | 지금부터 내가 말하는 것은 결코 잊지 않도록 하세요. |
| 今から私が話すことは、決して忘れないようにしてくださいね。 | |
| ・ | 전쟁을 잊은 적이 없었다. |
| 戦争を忘れたことはなかった。 | |
| ・ | 은덕을 잊는 것은 부끄러운 일이다. |
| 恩徳を忘れることは恥ずかしいことだ。 | |
| ・ | 상품권은 현금으로 바꿀 수 없습니다. |
| 商品券を現金に換えることはできません。 | |
| ・ | 뇌물 공여는 공정한 경쟁을 방해한다. |
| 賄賂を渡すことは公正な競争を妨げる。 | |
| ・ | 나라에 충성하는 것은 국민의 의무이다. |
| 国に忠誠することは国民の義務だ。 | |
| ・ | 취직 자리를 찾는 것은 용이하지 않았다. |
| 就職先をさがすことは容易ではなかった。 | |
| ・ | 그가 무죄라는 것은 명명백백하다. |
| 彼が無罪であることは明々白々だ。 | |
| ・ | 침묵하고 있는 것은 가담하는 것이다. |
| 黙っていることは加担することだ。 | |
| ・ | 집권하는 것이 정치인의 가장 큰 목표 중 하나이다. |
| 政権を握ることは政治家の最大の目標の一つである。 | |
| ・ | 가학적인 행동은 사회에서 용납될 수 없다. |
| 加虐的な行動は社会で容認されることはない。 | |
| ・ | 판례를 분석하는 것은 법률가의 중요한 업무다. |
| 判例を分析することは法律家の重要な仕事だ。 | |
| ・ | 매일 일어나서 가장 먼저 하는 일은 금붕어에게 사료를 주는 것입니다. |
| 毎日起きて最初にすることは金魚に餌をあげることです。 | |
| ・ | 결혼식 주례를 부탁하는 것은 큰 영예로 여겨진다. |
| 結婚式の司式を頼むことは大きな名誉と考えられている。 | |
| ・ | 레스토랑 경영으로 성공하는 것은 간단하지 않으며 폐업할 가능성이 상당히 높다. |
| レストラン経営で成功することは簡単ではなく、廃業する可能性が非常に高い。 | |
| ・ | 모조품을 판매하는 것은 법적으로 금지되어 있다. |
| 模造品を販売することは法律で禁止されている。 | |
| ・ | "그런 건 할 수 없어요"라고 손사래를 쳤다. |
| 「そんなことはできません」と手を横に振った。 | |
| ・ | 침구류를 정기적으로 교체하는 것이 건강에 좋다. |
| 寝具類を定期的に交換することは健康に良い。 | |
| ・ | 현시점에서 합의문에 서명하는 것은 적절하지 않다. |
| 現時点で合意文書に署名することは適切ではない。 | |
| ・ | 뛰는 것은 가장 간단한 운동 중의 하나입니다. |
| 走ることは、もっともシンプルな運動のひとつです。 | |
| ・ | 답사하는 것은 별로 좋아하지 않는다. |
| 踏査することはあまり好きではない。 | |
| ・ | 그가 한 말은 천부당만부당한 터무니없는 주장이다. |
| 彼の言ったことは全くもってでたらめな主張だ。 | |
| ・ | 예우를 갖추어 손님을 대하는 것은 기본 예절이다. |
| 礼儀をもって客人にもてなすことは基本の礼節である。 |
