わけ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
わけの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
리(リ) はず、わけ、理由、よう
셈(セム) わけ、つもり、もの
뼈(ッピョ) 核心、中心、筋、底意、わけ
웬(ウェン) どうしで、見知らぬ、どんな、なんという、どういうわけで、なんで
몫(モッ) 取り分、分け前、役割、任務、役目、持ち分
턱(トク) はず、程度、わけ
격(キョク) ~のようなも、~わけ、式
괜히(ケニ) わけもなく、空しく、やたらに、無駄に、なんだか、無性に
사연(サヨン) 事情、わけ、いきさつ、エピソード、思い入れ
영문(ヨンムン) わけ、理由、成り行き
분류(プルリュ) 分類、色分け、仕分け
핑계(ピンゲ) 言い訳
별반(ピョルバン) 特別、とりわけ、別段、さして
쪽파(チョッパ) ワケギ、ワケネギ
변명(ピョンミョン) 弁明、言い訳、言い逃れ
분간(プンガン) 見分け、区別、分別
한몫(ハンモク) 分け前、役割
어쩐지(オッチョンジ) 何となく、どういうわけか、なぜか、どうやら、どうりで、なんだか
헤치다(ヘチダ) 掘り返す、かきわけ
헤치다(ヘチダ) かき分ける、押し分ける、克服する
괜스레(クェンスレ) わけもなく、漫ろに
실없이(シロプッシ) 訳もなく、たわいもなく、おどけて
이로써(イロソ) これにより、これをもって、こういうわけ
비기다(ピギダ) 引き分ける、相子だ
너끈히(ノックンヒ) 十分に、たやすく、訳なく、余裕をもって、余裕で
가르다(カルダ) 分ける、仕分ける、割く、切る
가르마(カルマ) 髪の分け目、分け目
공연히(コンヨニ) 無駄に、わけもなく、やたらに、理由もなく、無性に
나누다(ナヌダ) 分ける、交わす、割る、配る
나뉘다(ナヌィダ) 分けられる、分かれる
유난히(ユナンヒ) ひときわ、際立って、とりわけ、目だって
무승부(ムスンブ) 引き分け、ドロー
판가름(パンガルム) 是非や優劣を判断すること、分け目、判断
분간하다(プンガンハダ) 見分ける、区別する
갈라놓다(カルラノタ) 引き裂く、引き離す、取り分ける、割く
핑곗거리(ピンゲコリ) 言い訳、言い訳のタネ
알아듣다(アラドゥッタ) 理解する、聞き分ける、納得する、聞き取る
가늠하다(カヌムハダ) 見当をつける、ねらいをつける、占う、見分ける、見計らう、見極める
구별하다(クビョルハダ) 区別する、見分ける
식별하다(シッピョルハダ) 識別する、見分ける、区別する
둘러대다(トゥルロデダ) 言い逃れる、都合をつける、遠回しに言う、言い訳する、言い抜ける、うまく言い繕う
죄송하다(チェソンハダ) 申し訳ない、すまない
어쩌다가(オッチョダガ) 偶然に、ときどき、どういうわけで、どうして、たまに、たまたま
미안하다(ミアンハダ) 済まない、申し訳ない、恐縮だ
분류하다(プルリュハダ) 分類する、色分けする
죄송해요(チェソンヘヨ) 申し訳ないです、ごめんなさい
공연스레(コンヨンスレ) わけもなく、そこはかとなく、漫ろに
분리하다(プルリハダ) 分離する、使い分ける
하자 제품(ハチャチェプム) 欠陥製品、わけあり製品
문송합니다(ムンソンハムニダ) 文系で申し訳ありません
1 2  (1/2)

<わけの韓国語例文>
퇴사 이후의 삶이 모두에게 순조로운 것은 아니다.
退社後の人生がみんなに順調なわけではない。
이 기회를 놓칠 수는 없어요.
この機会を逃すわけにはいきません。
악의가 있었던 건 아닌 것 같으니 이번엔 그냥 넘어갈게.
悪気があったわけじゃなさそうだし今回は許すよ。
모든 버섯을 먹을 수 있는 것은 아니다.
すべてのキノコが食べられるわけではない。
아들 자랑을 할 때 그의 눈이 유독 빛났다.
息子の自慢をするとき、彼の目がとりわけ輝いた。
다친 것도 아닌데 우연한 순간에 통증이 왔다.
怪我をしたわけでもないのにふとした瞬間痛みが走った。
한국의 절은 거리 속보다 산속에 많아서 교회보다 그다지 눈에 띄지 않는다.
韓国のお寺は街の中より山の奥に多いわけで、教会ほどあまり目につかない。
아직 끝난 거 아니야!
まだ終わったわけじゃない!
약은 반드시 모든 증상을 해소하는 것은 아닙니다.
薬は必ずしもすべての症状を解消するわけではありません。
다수 의견이 모두 옳다고는 할 수 없다.
多数意見がすべて正しいというわけではない。
예측이 결국 현실화된 것이다.
予測がついに現実化したわけだ。
염가 세일을 놓칠 수는 없어요.
激安セールを見逃すわけにはいきません。
번번이 폐를 끼쳐 죄송합니다
毎度ご面倒をかけまして申しわけありません。
언제까지나 친구 집에서 눌러앉을 수만은 없다.
いつまでも友達の所に居続けるわけにもいかない。
그의 부탁이라면 거절할 수 없을 것이다.
彼の頼みなら、断るわけにはいかないだろう。
뭐 이런 놈이 다 있지!
なんでこんな奴がいるわけ
무슨 이런 맛없는 라면이 다 있어!
なんでこんな不味いラーメンがあるわけ
뭐 저런 미친놈이 다 있어!
あんなイカレ野郎がいるわけ
뭐 이딴 가게가 다 있어!
何こんな店があるわけ
무슨 억하심정으로 그러는 거예요?
どういうわけでそんなことをするんですか。
사귀는 건 아니고 썸 타는 사이인 거 같아요.
つきあっているわけじゃなくて、友達以上恋人未満の関係のようです。
이 음식 값은 맛과 서비스를 생각하면 별로 비싸지 않은 셈이다.
この食べ物の値段は、味とサービスを考えればあまり高くないわけだ。
작년에는 못 만났으니까 2년 만에 만나는 셈이네.
去年は会ってなかったから2年ぶりに会うわけよ。
결국 우리 팀이 이긴 셈이다.
結局、我がチームが勝ったわけだ。
아이들이 맛있는 과자를 가만 놔둘리가 없어.
子供たちが美味しいお菓子を放っておくわけがないよ。
김치 맛은 거기서 거기가 아니다.
キムチの味はどれも同じというわけではない。
가고 싶어서 가는 게 아니에요.
行きたくて行くわけじゃないですよ。
경험이 있다고 해서 꼭 잘하라는 법은 없다.
経験があるからといって必ずできるというわけではない。
그렇게 더울 리가 없습니다.
そんなに暑いわけがありません。
웃기지 마! 그럴 리 없어.
何言ってんの! そんなわけないでしょ。
더 이상 지구가 파괴되는 것을 보고 가만있을 수는 없어요.
これ以上地球が破壊されるのを見て、黙っているわけにはいきません。
일을 잘하는 사람이 출세하는 것은 아니다.
仕事ができる人が出世するわけではない。
너희들의 사정은 모르는 바 아니다.
お前たちの事情を知らないわけではない。
손님을 기다리게 해서는 안 된다.
お客さんを待たせるわけにはいかない。
이 건에 대해 더 이상 타협할 수 없다.
この件について、これ以上妥協するわけにはいかない。
그럴 리가 없잖아!
そんなわけないじゃん!
수조 안에 수초가 꼭 필요한 것은 아닙니다.
水槽の中に水草が絶対必要というわけではありません。
친구랑 얘기 좀 하면 어디가 덧나냐?
友達と話したらどこか悪くでもなるわけ
저는 그다지 엉뚱한 말을 하고 있는 것은 아니라고 생각합니다.
私はあまり突飛なことを言っているわけではないと思います。
한국은 유독 유행 주기가 짧고 격렬하다.
韓国はとりわけ流行の周期が短くて激しい。
그림을 잘 그린다고 해서 반드시 화가가 되지는 않는다.
絵がうまいと言って、必ずしも画家になるわけではない。
올해는 유난히 혹독한 더위다.
今年はとりわけ厳しい暑さだ。
그녀는 나에게만 유난히 쌀쌀맞다.
彼女は僕だけにとりわけ冷たい。
한국에 사는 것만으로 한국어가 술술 나오는 것은 아닙니다.
韓国で住むだけで韓国がペラペラになるわけではありません。
권리는 언제까지나 인정되는 것은 아니라 시효가 정해져 있습니다.
権利はいつまでも認められるわけではなく、時効が定められています。
지구는 완전히 둥근 것은 아니다.
地球は完全に丸いわけではない。
부자만이 자신의 것을 남과 나눌 수 있는 것은 아니다.
金持ちだけが自身のものを他人と分けることができるわけではない。
쟤는 이유없이 괜히 미워.
あの子はわけもなくむやみに憎い。
말을 안 한다고 해서 불만이 없는 것은 아니다.
何も言わないからといって、不満がないわけではない。
정정당당하게 싸우는 것이 절대적으로 옳은 것은 아니다.
正々堂々と戦うことが絶対的に正しいわけがない。
1 2 3  (1/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.