失の韓国語の意味
<見出し語>
<失の韓国語例文>
| ・ | 무리한 투자는 손실을 초래했다. |
| 無理な投資が損失を招いた。 | |
| ・ | 실패의 교훈을 잊지 말아야 해요. |
| 失敗の教訓を忘れてはいけません。 | |
| ・ | 이 전략은 성공하면 대박이지만 실패하면 끝이에요. |
| この戦略は成功すれば大当たり、失敗すれば終わり。 | |
| ・ | 실패를 두려워하지 않겠다고 각오를 다졌어요. |
| 失敗を恐れないと決意しました。 | |
| ・ | 도박하다가 돈을 다 털렸어요. |
| ギャンブルでお金を全部失いました。 | |
| ・ | 그는 친구 앞에서 실수를 하고 창피해했다. |
| 彼は友達の前で失敗して恥ずかしがった。 | |
| ・ | 상사가 계속 윽박지르자 직원들이 사기를 잃었다. |
| 上司がずっと脅すようにしたので、社員たちは士気を失った。 | |
| ・ | 철모른 친구가 큰 돈을 날렸다. |
| 世間知らずの友達が大金を失った。 | |
| ・ | 철모르는 청춘의 실수였다. |
| 若気のいたりの失敗だった。 | |
| ・ | 실연당한 마음을 친구에게 털어놓았어요. |
| 失恋した気持ちを友達に打ち明けました。 | |
| ・ | 실연당한 사람을 이해해야 해요. |
| 失恋した人の気持ちを理解しなければなりません。 | |
| ・ | 그는 실연당한 후 혼자 여행을 갔어요. |
| 彼は失恋した後、一人で旅行に行きました。 | |
| ・ | 실연당한 경험이 있어요. |
| 失恋した経験があります。 | |
| ・ | 그녀는 실연당하고 눈물을 흘렸어요. |
| 彼女は失恋して涙を流しました。 | |
| ・ | 실연당한 후에 마음을 추스르기가 어려워요. |
| 失恋した後に心を立て直すのが難しいです。 | |
| ・ | 친구가 실연당했다고 위로했어요. |
| 友達が失恋したと聞いて慰めました。 | |
| ・ | 실연당해서 많이 슬퍼하고 있어요. |
| 失恋してとても悲しんでいます。 | |
| ・ | 한 번 잃은 신뢰는 돌아오지 않아. 후회막급이야. |
| 一度失った信頼は戻らない。後悔先に立たずだ。 | |
| ・ | 실수를 해서 머쓱해졌다. |
| 失敗して気まずくなった。 | |
| ・ | 실패를 인정하지 않고 끝까지 잡아떼었다. |
| 失敗を認めずに最後まで言い逃れした。 | |
| ・ | 그의 속셈이 간파되면서 계획이 실패했다. |
| 彼の企みが見抜かれて計画は失敗した。 | |
| ・ | 계약이 파국함으로써 양측 모두 손해를 보았다. |
| 契約が破綻したことで双方とも損失を被った。 | |
| ・ | 실패 이후 그는 많이 위축했다. |
| 失敗後、彼はかなり萎縮した。 | |
| ・ | 민중의 지지를 잃다. |
| 民衆の支持を失う。 | |
| ・ | 이번 시험은 완전히 공쳤다. |
| 今回の試験は完全に失敗した。 | |
| ・ | 실패 후에 자신감이 움츠러들었다. |
| 失敗後、自信が萎縮した。 | |
| ・ | 그는 실패를 자신의 능력 부족과 결부시켰다. |
| 彼は失敗を自分の能力不足と結びつけた。 | |
| ・ | 기대했다가 실망해서 지쳐버렸다. |
| 期待して失望し、疲れてしまった。 | |
| ・ | 손실을 감수하고 투매하다. |
| 損失覚悟で投げ売りする。 | |
| ・ | 실망한 표정으로 털썩 주저앉았다. |
| 失望した表情でへたり込んだ。 | |
| ・ | 결례가 되지 않도록 조심하겠습니다. |
| 失礼のないよう気をつけます。 | |
| ・ | 결례를 범했다면 사과드립니다. |
| 失礼がありましたらお詫びします。 | |
| ・ | 그런 행동은 결례입니다. |
| そのような行動は失礼です。 | |
| ・ | 결례인 줄 알면서도 말씀드립니다. |
| 失礼だと分かりつつ申し上げます。 | |
| ・ | 늦은 시간에 찾아뵌 건 결례였습니다. |
| 遅い時間に伺ったのは失礼でした。 | |
| ・ | 결례가 되지 않는다면 여쭤봐도 될까요? |
| 失礼でなければお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 이런 질문은 결례일 수 있습니다만. |
| このような質問は失礼かもしれませんが。 | |
| ・ | 결례를 무릅쓰고 부탁드립니다. |
| 失礼を承知でお願い致します。 | |
| ・ | 결례한 질문을 드려 죄송합니다. |
| 失礼な質問をして申し訳ありません。 | |
| ・ | 결례하지 마세요. |
| 失礼のないように。 | |
| ・ | 결례했습니다. |
| 失礼いたしました。 | |
| ・ | 과거 실수를 상기하다. |
| 過去の失敗を想起する。 | |
| ・ | 계획이 빵꾸 났어. |
| 計画が失敗した。 | |
| ・ | 로또 당첨에 까무러쳤다. |
| ロト当選で気を失ったよ。 | |
| ・ | 그 장면에 까무러쳤어. |
| その場面で気を失った。 | |
| ・ | 까무러치는 줄 알았어. |
| 気を失うかと思ったよ。 | |
| ・ | 까무러칠 뻔했어. |
| 気を失いそうになったよ。 | |
| ・ | 까짓거 잃어 봤자야. |
| そんなの、失ったって大したことないよ。 | |
| ・ | 부처 장관이 정책 실패로 경질됐다. |
| 省長官が政策失敗で更迭された。 | |
| ・ | 정책 실패가 리더십 문제와 결부된다. |
| 政策失敗がリーダーシップ問題と結びつく。 |
