足の韓国語の意味
<見出し語>
<足の韓国語例文>
| ・ | 주말에는 주차난 때문에 차를 두고 온다. |
| 週末は駐車場不足のせいで車を置いてくる。 | |
| ・ | 다리가 풀려 잠시 기우뚱했다. |
| 足の力が抜けて一瞬よろけた。 | |
| ・ | 정족수가 부족하면 회의 진행 자체가 어렵다. |
| 定足数が不足すると、会議の進行自体が難しい。 | |
| ・ | 정족수를 넘기면 자동으로 의사록에 기록된다. |
| 定足数を超えると自動的に議事録に記録される。 | |
| ・ | 정족수 규정을 위반하면 의결권이 무효가 된다. |
| 定足数の規定に違反すると議決権が無効になる。 | |
| ・ | 회의 정족수 확보가 우선이다. |
| 会議の定足数の確保が最優先だ。 | |
| ・ | 정족수 미달로 결의안이 부결되었다. |
| 定足数不足で決議案は否決された。 | |
| ・ | 주주총회에서는 정족수가 매우 중요하다. |
| 株主総会では定足数が非常に重要である。 | |
| ・ | 정족수를 채우지 못해 회의가 연기되었다. |
| 定足数を満たせず、会議は延期された。 | |
| ・ | 회의 시작 전에 정족수를 확인했다. |
| 会議開始前に定足数を確認した。 | |
| ・ | 정족수 이상이 출석해야 투표가 가능하다. |
| 定足数以上が出席しなければ投票はできない。 | |
| ・ | 회의 정족수를 채우지 못하면 결정을 내릴 수 없다. |
| 会議の定足数を満たせなければ、決定を下すことはできない。 | |
| ・ | 돈이 부족한데 더더구나 계획도 틀어졌다. |
| お金が足りない上に、なおさら計画も狂った。 | |
| ・ | 시험은 어려운데 더더구나 시간도 부족했다. |
| 試験は難しい上に、なおさら時間も足りなかった。 | |
| ・ | 바스락바스락 작은 나뭇가지가 발 아래에서 부러졌다. |
| 小さな木の枝が足元でかさかさ折れた。 | |
| ・ | 범상한 하루였지만 만족스러웠다. |
| 平凡な一日だったが、満足だった。 | |
| ・ | 그의 하잘것없는 행동이 모두를 실망시켰다. |
| 彼の取るに足りない行動が皆を失望させた。 | |
| ・ | 하잘것없는 고민으로 시간을 낭비했다. |
| 取るに足りない悩みで時間を無駄にした。 | |
| ・ | 그 사람의 말은 하잘것없다. |
| あの人の言葉は取るに足りない。 | |
| ・ | 호평받는 서비스 덕분에 고객 만족도가 높다. |
| 好評なサービスのおかげで顧客満足度が高い。 | |
| ・ | 경쾌한 음악에 맞춰 발을 구르다. |
| 軽快な音楽に合わせて足を踏み鳴らす。 | |
| ・ | 전반적으로 만족스러운 결과였다. |
| 全般的に満足のいく結果だった。 | |
| ・ | 그는 분수에 만족할 줄 안다. |
| 彼は自分の身の程に満足している。 | |
| ・ | 분수의 덧셈과 뺄셈을 배웠다. |
| 分数の足し算と引き算を習った。 | |
| ・ | 부속품이 하나 부족하다. |
| 付属品が一つ足りない。 | |
| ・ | 무수히 이어진 발자국이 모래 위에 남아 있었다. |
| 無数に続く足跡が砂の上に残っていた。 | |
| ・ | 손아귀 속에서 벗어나려고 발버둥쳤다. |
| 手の中から逃れようと足掻いた。 | |
| ・ | 전투화는 발목 보호에 좋다. |
| 戦闘靴は足首の保護に適している。 | |
| ・ | 발바닥이 간질간질해서 웃음이 났다. |
| 足の裏がくすぐったくて笑ってしまった。 | |
| ・ | 공포 영화 장면에 오금이 저렸다. |
| ホラー映画の場面に足がすくんだ。 | |
| ・ | 엉거주춤 서 있는 동안 계속 발을 꼼지락거렸다. |
| もたつきながら立っている間、ずっと足を動かしていた。 | |
| ・ | 그의 말은 확증이 부족하다. |
| 彼の言葉は確証が不足している。 | |
| ・ | 유통 업계 기업들은 고객 만족을 최우선으로 한다. |
| 流通業界の企業は顧客満足を最優先にする。 | |
| ・ | 섬세함 덕분에 고객의 만족도가 높아졌다. |
| きめ細かな対応のおかげで顧客満足度が高まった。 | |
| ・ | 섬세함이 부족하면 실수가 생기기 쉽다. |
| 繊細さが足りないとミスが起きやすい。 | |
| ・ | 모든 참여자는 공히 만족감을 표했다. |
| すべての参加者は共に満足感を示した。 | |
| ・ | 물가 상승은 공급량 부족 때문이라고 분석된다. |
| 物価上昇は供給量不足のためだと分析されている。 | |
| ・ | 불곰 발자국이 눈 위에 남아 있었다. |
| ヒグマの足跡が雪の上に残っていた。 | |
| ・ | 심한 설사는 체액 부족을 초래할 수 있다. |
| 激しい下痢は体液不足を招く可能性がある。 | |
| ・ | 멈칫하고 발걸음을 멈췄다. |
| はっとして足を止めた。 | |
| ・ | 품앗이를 하면 일손이 부족하지 않다. |
| 助け合いをすれば人手が不足しない。 | |
| ・ | 경험 부족이 뼈아프게 드러난 경기였다. |
| 経験不足が痛感された試合だった。 | |
| ・ | 빨래집게가 부족해서 곤란했어요. |
| 洗濯バサミが足りなくて困りました。 | |
| ・ | 회의에서는 예산 문제, 인력 부족 등등이 논의되었다. |
| 会議では、予算問題や人手不足などが議論された。 | |
| ・ | 강의는 흥미로웠지만 끝맺음이 아쉬웠다. |
| 講義は面白かったが、締めくくりが物足りなかった。 | |
| ・ | 발을 디딜 때마다 눈이 우두둑 부서졌다. |
| 足を踏み入れるたびに雪がパリッと砕けた。 | |
| ・ | 살얼음이 깨지지 않게 조심하며 발걸음을 옮겼다. |
| 薄氷が割れないように注意して足を運んだ。 | |
| ・ | 프로젝트는 성공적이었지만 소통 부족이 옥의 티였다. |
| プロジェクトは成功したが、コミュニケーション不足が小さな欠点だった。 | |
| ・ | 쓸개즙이 부족하면 소화가 잘 안 된다. |
| 胆汁が不足すると消化がうまくいかない。 | |
| ・ | 성질머리가 급한 사람은 인내심이 부족하다. |
| 気性が短い人は忍耐力が足りない。 |
