の 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
のの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
소 잃고 외양간 고친다(ソイルコ ウェヤンガン コチンダ) 祭り、泥棒を見て縄をなう。、後悔先に立たず
-(ㄹ/을) 수 있을지(ウルッス イッスルッチ) ~することができるか、~することができるかどうか
이런 말 하기 뭐하지만(イロンマル ハギ ムォハジマン) こんなことを言うもなんですが
-기는-(ㄴ/은/는)데(キヌン ヌンデ) ~するはするけど
-(ㄴ/은) 감이 있다(カミイッタ) ~な感じがある、~ような気持ちになる
손이 발이 되도록 빌다(ソニ パリ テゲ ピルダ) 必死に許しを乞う、切実に哀願する、あ手こ手で許しを乞う
아무렇지도 않게 여기다(アムロチド アンケ ヨギダ) 物ともしない
스트레스의 원인이 되다(ストゥレスエ ウォニニテダ) ストレス原因となる
옷깃만 스쳐도 인연이다(オッキンマン スチョド イニョニダ) 袖振り合うも他生縁、襟だけかすめても縁だ
목마른 놈이 우물 판다(モンマルン ノミ ウムルル パンダ) 切実な者が仕事を急ぐ
책임의 일부분을 떠맡다(チェギメエ イルブブヌル ットマッタ) 責任一端を担う
형장의 이슬로 사라지다(ヒョンジャンエ イスルソ サラジダ) 死刑される、刑場露と消える
발군의 실력을 발휘하다(パルグ ネシルリョグル パルフィハダ) 抜群実力を発揮する
눈앞의 이익을 추구하다(ヌナペ イイグル チュグハダ) 目先利益を追う
뭐 눈에는 뭐만 보인다(ムォヌネヌン ムォマン ポインダ) 鬼は他者裡にも鬼を見る
개 눈에는 똥만 보인다(ケヌネヌン ットンマン ポインダ) 鬼は他者裡にも鬼を見る
말이 나왔으니까 말인데(マリナワッスニッカ マリンダ) ついでに
놀라움을 금하지 못하다(ノルラウムル クムハジ モタダ) 驚きを禁じ得ない
MZ세대 (엠지 세대)(エムジセデ) MZ世代、1981~2010年生まれ世代
눈에 보이는 것이 없다(ヌネ ポイヌン ゴシオ プッタ) 怖いも知らずだ、恐れ気もない、自分勝手な振る舞いをする
사람(의) 일은 모른다(サラメ イルン モルンダ) ことは分からない、一寸先は闇だ、人生は分からない
무슨 말을 그렇게 하냐(ムスンマルル コロケハニャ) なんでそんな風にいうんだ、ひどいよ、なんてこというんだ、なんでそんな事言う
자신의 의사를 전달하다(チャシネウィサルル チョンダラダ) 自分意志を伝える
가문 덕에 대접 받는다(カムン トゲ テジョプ パンヌンダ) 七光り
제 꾀에 제가 넘어간다(チェクェエチェガノモガンダ) 人をだまそうとした罠に自分が落ちる
강 건너 불 보듯 하다(カンコンノ プルボドタダ) 他人ように傍観する、対岸火事
참는 것도 한도가 있다(チャムヌン ゴット ハンドガ イッタ) 我慢にも限界はある、仏顔も三度までだ
말꼬리를 물고 늘어지다(マルッコリルル ムルゴノロジダ) 言葉尻をとらえる、揚げ足を取る
마무리 단계에 들어서다(マムリ タンゲエ トゥロソダ) 仕上げ段階に入る
너를 넘어야 내가 산다(ノルルノモヤ ネガ サンダ) 相手に勝つしかない
없는 것 빼고 다 있다(オムヌンゴッペゴタイッタ) いろいろなもがたくさんある
이화여자대학 언어교육원(イファヨジャデハック オノギョユクウォン) 梨花女子大学 言語教育院
사람 팔자 시간 문제다(サラムパルッチャ シガンムンジェダ) 運命は時間問題だ、先行きがどうなるかは誰にもわからない
-(ㄴ/ㄹ/은/는)듯이(トゥシ) ~するかように、~するように
세심한 주의를 기울이다(セシムハン チュウイルル キウリダ) 細心注意を払う
도랑 치고 가재 잡는다(トランチゴ カジェチャムヌンダ) 順序を間違う、一石二鳥、一挙両得
바늘 가는 데 실 간다(パヌルカヌンデ シルガンダ) 虚無僧に尺八、金魚ふん、緊密な関係
목숨이 왔다 갔다 하다(モクッスミ ワッタ ガッタ ハダ) 生死境をさまよう
눈에 넣어도 아프지 않다(ヌネ ノオド アプジ アンタ) とても可愛い、目に入れても痛くない、可愛い
손(도) 안대고 코 풀다(ソンド アンデゴ コプルダ) 手つけずに鼻をかむ、漁夫
어림 반 푼 어치도 없다(イロムバンプノチド オプタ) とんでもないことをいう、理不尽なことを言う
제주 화산섬과 용암 동굴(チェジュファサンソムグァヨンアムトングル) 済州火山島と溶岩洞窟群
-(ㄹ/을) 수만 있다면() ~さえするなら、~さえすれば、~することだけできるなら
사람 놀리는 것도 아니고(サラム ノルリヌンゴット アニゴ) 人を馬鹿にして!、冗談じゃないわ
내가 뭐 틀린 말 했어?(ネガムォ トゥルリンマル ヘッソ) 本当ことだろう、別に間違ったこと言ってないだろう?
굿이나 보고 떡이나 먹다(クシナボゴ ットギナモクッタ) ことに干渉せず、実利だけを計る方がいい
떡 본 김에 제사 지낸다(ットクッポン ギメ チェサジネンダ) 行きがけ駄賃、物ついでにやってしまう
믿는 도끼에 발등 찍힌다(ミンヌン トキエ パルトゥン チキンダ) 飼い犬に手を噛まれる、信じていたもに裏切られる
돌다리도 두드리고 건너라(トルダリド トゥドゥリゴ コンノンダ) 石橋をたたいて渡る、常に安全を確認する
지렁이도 밟으면 꿈틀한다(チロンイド パルブミョン クムドゥランダ) 一寸虫にも五分
[<] 131 132 133 134 135  (133/135)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.