の 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
のの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
사람 놀리는 것도 아니고(サラム ノルリヌンゴット アニゴ) 人を馬鹿にして!、冗談じゃないわ
내가 뭐 틀린 말 했어?(ネガムォ トゥルリンマル ヘッソ) 本当ことだろう、別に間違ったこと言ってないだろう?
별의별 사람들이 다 있다(ピョレビョルッサラムドゥリ ダイッタ) 中にはいろんな人がいる
개똥도 약에 쓰려면 없다(ケトンド ヤゲスリョミョン オプタ) 取るに足りないもが必要な際にない、いざ必要な時に限って見当たらない
떡 본 김에 제사 지낸다(ットクッポン ギメ チェサジネンダ) 行きがけ駄賃、物ついでにやってしまう
한 번 실수는 병가지상사() 勝敗は兵家
낫 놓고 기역자도 모른다(ナン ノコ キヨクッチャド モルンダ) 目に一丁字なし、物事理に暗い、無知だ
-(이/가/기) 일쑤다(イルスダ) ~しがちだ、~するが常だ、~するが度々だ
어림 반 푼 어치도 없다(イロムバンプノチド オプタ) とんでもないことをいう、理不尽なことを言う
꼴(도) 보기(도) 싫다(コル ポギ シルタ) 顔も見たくない、顔見るも嫌だ、大嫌いだ、憎たらしい、小面憎い
공짜보다 비싼 것은 없다(コンチャボダ ピッサンゴスン オプッタ) ただより高いもはない
중이 제 머리 못 깎는다(チュンイ チェモリ モッカンヌンダ) 自分ことだけど自分では出来ず
손(도) 안대고 코 풀다(ソンド アンデゴ コプルダ) 手つけずに鼻をかむ、漁夫
그 아버지에 그 아들이다(クアボジエ クアドゥリダ) 親子がそっくりだ、蛙子は蛙
달면 삼키고 쓰면 뱉는다(タルミョンサムキゴ スミョンペンヌンダ) 自分利害だけ考える
번데기 앞에서 주름 잡다(ポンデギ アペソ チュルム チャプッタ) 実力もないに知ったかぶりをする
-(ㄴ/은/는) 것 하며(コッハミョ) ~な事もそうだし、~するもそうだし
새로운 시대의 막을 열다(セロウンシデエマグルヨルダ) 新時代幕を開ける
믿는 도끼에 발등 찍힌다(ミンヌン トキエ パルトゥン チキンダ) 飼い犬に手を噛まれる、信じていたもに裏切られる
돌다리도 두드리고 건너라(トルダリド トゥドゥリゴ コンノンダ) 石橋をたたいて渡る、常に安全を確認する
지렁이도 밟으면 꿈틀한다(チロンイド パルブミョン クムドゥランダ) 一寸虫にも五分
시간은 흐르는 물과 같다(シガヌンフルヌンムルグァカッタ) 時は、流れる水ようだ
굿이나 보고 떡이나 먹다(クシナボゴ ットギナモクッタ) ことに干渉せず、実利だけを計る方がいい
소문난 잔치 먹을게 없다(ソムナンチャンチモグルケオプタ) 世間評判とは一致しない、評判より悪い
지나간 버스에 손 흔들다(チナガン ポスエ ソン フンドゥルダ) 祭り
십년 묵은 체증이 내리다(シムニョン ムグンチェジュンイ ネリダ) つかえが下りる、胸つかえがとれる、すっきりする
더 이상 말이 필요 없는(ト イサン マリ ピリョ オムヌン) これ以上言葉いらない
-(ㄹ/을) 수만 있다면() ~さえするなら、~さえすれば、~することだけできるなら
-(으/느)냐고 하다/묻다(ニャゴ ハダ) ~かという、~なかという、~?だって
어떻게 돼도 좋다는 거야?(オトケ デド チョタヌンゴヤ) どうなってもいい
성급한 놈 술값 먼저 낸다(ソングパンノム スルカプ モンジョ ネンダ) 短気は損気
원숭이도 나무에서 떨어진다(ウォンスンイド ナムエソ トロジンダ) 猿も木から落ちる、弘法にも筆誤り
뜻이 있는 곳에 길이 있다(トゥシインヌンゴセ キリイッタ) 願わば叶う、意志あるところに道あり
삼가 고인의 명복을 빕니다(サンガゴイネ ミョンボグルビムニダ) 慎んで故人ご冥福をお祈り致します。
세 살 버릇 여든까지 간다(セサルボルッ ヨドゥンカジ カンダ) 三つ子魂百まで、雀百まで踊りを忘れず
아니 땐 굴뚝에 연기 날까(アニッテン クルットゥゲ ヨンギナルッカ) ないところに煙は立たぬ
과부 설움은 홀아비가 안다(クァブ ソルムン ホルアビガ アンダ) 道は蛇、餅は餅屋
용 꼬리보다 뱀머리가 낫다(ヨンコリボダ ペムモリが ナッタ) 尾より鰯
외상이면 소도 잡아 먹는다(ウェサンイミョン ソドチャバモンヌンダ) 事を考えず行動すること
젊어서 고생은 사서도 한다(チョルムォソコセンウン サソドハンダ) 若いうち苦労は買ってでもする、若いうち苦労は身
말똥에 굴러도 이승이 좋다(マルトンエ クルロド イスンイ チョッタ) 命あってだね
음식을 전자레인지로 데우다(ウムシグル チョンジャレイジロ テウダ) 食べ物を電子レンジで温める、食べ物をレンジで温める
말 한마디에 천냥 빚 갚는다(マルハンマディエ チョンニャンピジュルカムヌンダ) 言葉一つで千両借りを返す、処世ため話術は必要だ
형이 왜 거기서 나와...?(ヒョンイ ウェコギソ ナワ) あれ!なんでここにいる
뛰는 놈 위에 나는 놈 있다(ティヌンノムウィエ ナヌンノミッタ) 上には上がある
입이 열개라도 할 말이 없다(イビヨルケラド ハルマリオプタ) 弁解余地がない、大変申し訳なくて何も言えない
개미 새끼 하나 볼 수 없다(ケミ セッキ ハナ ポルッス オプッタ) 人っ子一人いない、ねここいっぴきいない、人気無い、すいている
고래 싸움에 새우 등 터진다(コレッサウメ セウ トゥン トジンダ) 戦いにエビ背中がやぶれる
우물을 파도 한 우물을 파라(ウムル パド ハン ウムル パダ) 上にも三年
보기 좋은 떡이 먹기도 좋다(ポギ ジョウンッ トギ モッキドジョタ) 見かけよいもは内容もよい
[<] 131 132 133 134 135  (134/135)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.