町 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
町の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
입술에 침도 마르기 전에(イプッスレ チムド マルギ チョネ) 舌の根も乾かないうちに、言い終わるか終わらないうちに、~する間も無く
개똥도 약에 쓰려면 없다(ケトンド ヤゲスリョミョン オプタ) 取るに足りないものが必要な際にない、いざ必要な時に限って見当たらない
십 년이면 강산도 변한다(シムニョニミョン カンサンド ピョンハンダ) 十年一昔
-(이)니 (이)니 해도(イニ) 〜だ〜だといっても、~や~やといっても、〜とか〜とかいっても
꼴(도) 보기(도) 싫다(コル ポギ シルタ) 顔も見たくない、顔見るのも嫌だ、大嫌いだ、憎たらしい、小面憎い
-(ㄹ/을) 때만이라도(ッテマンイラド) ときだけでも
젊어서 고생은 사서도 한다(チョルムォソコセンウン サソドハンダ) 若いうちの苦労は買ってでもする、若いうちの苦労は身の薬
소도 언덕이 있어야 비빈다(ソドオンドギイッソヤピビンダ) 頼れる人があればやりやすい
외상이면 소도 잡아 먹는다(ウェサンイミョン ソドチャバモンヌンダ) 後の事を考えず行動すること
부자는 망해도 삼년은 간다(プジャヌン マンヘド サムニョンウン カンダ) 金持ちはつぶれても3年はもつ
속도위반으로 딱지를 떼이다(ソクドウィバヌロ タッチルル テイダ) スピード違反で切符を切られる
원숭이도 나무에서 떨어진다(ウォンスンイド ナムエソ トロジンダ) 猿も木から落ちる、弘法にも筆の誤り
천금을 주고도 살 수 없다(チョングムル チュゴド オプッタ) お金では買えない、常に貴重だ
도시락 싸고 다니며 말리다(トシラクッサゴ タニミョ マルリダ) 必死に止める
어떻게 돼도 좋다는 거야?(オトケ デド チョタヌンゴヤ) どうなってもいいのか
개도 먹을 때는 안 때린다(ケド モグルテヌン アンテリンダ) 食べているときに叱ってはならない
멋대로 하도록 내버려 두다(モッデロ ハドロク ネボリョトゥダ) 好きなようにさせておく
-만-(았/었)어도-것이다(マン アッソド) ~ていたら~だっただろう、~ていれば~だっただろう
마음에도 없는 소리를 하다(マウメド オムヌン ソリルル ハダ) 心にもないことを言う、思ってもないことを言う、心にもないお世辞をいう、空世辞を言う
마리아 스크워도프스카 퀴리(マリア スクウォドプスカ キュリ) マリ・キュリー、マリア・スクウォドフスカ・キュリー
말똥에 굴러도 이승이 좋다(マルトンエ クルロド イスンイ チョッタ) 命あってのものだね
-(ㄹ/을) 지(도) 모르다(ウルチドモルダ) ~かもしれない
입이 열개라도 할 말이 없다(イビヨルケラド ハルマリオプタ) 弁解の余地がない、大変申し訳なくて何も言えない
모로 가도 서울만 가면 된다(モロガド ソウルマン カミョン デンダ) 過程より結果
보기 좋은 떡이 먹기도 좋다(ポギ ジョウンッ トギ モッキドジョタ) 見かけのよいものは内容もよい
우물을 파도 한 우물을 파라(ウムル パド ハン ウムル パダ) 石の上にも三年
-는 한이 있더라도 (있어도)(ヌン ハニイットラド) ~ことがあったとしても、~だとしても
비 오는 날 먼지가 나도록 맞다(ピ オヌンナル モンジガナドロク マッタ) ひどく殴られる、ひどい目に会う
물에 빠지면 지푸라기라도 잡는다(ムレッパジミョン チプラギラド チャムヌンダ) 溺れるものはわらをもつかむ
지푸라기라도 잡고 싶은 심정이다(チプラギラド チャプコ シプン シムジョンイダ) 藁にもすがる思いだ、切実だ
침도 바르지 않고 거짓말을 하다(チムド パルジ アンコ コジンマルル ハダ) 平気で嘘をつく
입은 비뚤어져도 말은 바로 해라(イブン ピットロジョド マルン パロ ヘラ) 口は曲がっても物は正直に言え
둘이 먹다가 하나가 죽어도 모른다() ほっぺたが落ちそう、顎が落ちるほど美味しい、非常に美味しくて夢中になっている
처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다(チョニョガ エルル ナアド ハル マリ イッタ) 盗人にも三分の理あり、それなりの理由はある
쥐구멍이라도 있으면 들어가고 싶다(チュィクモン イラドイッスミョン トゥロガゴシプタ) 穴があったら入りたい、恥ずかしくてその場を逃げたい気持ち、あわてふためく
든 자리는 몰라도 난 자리는 안다() 行ったことは寂しくて気づく、人の出て行った空間は本当に大きい
부뚜막의 소금도 집어 넣어야 짜다(プットゥマゲ ソグムド チボノオヤ ッチャダ) かまどの塩も入れてこそ辛い
하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다(ハヌリ ムノジョド ソサナル クモンイ イッタ) 捨てる神あれば、拾う神あり
입에 침도 안 바르고 거짓말을 하다(イベ チムド アンバルゴ コジンマルル ハダ) 平気で嘘をつく
바늘로 찔러도 피 한방울 안 나오다(パヌルロ ッチルロド ピ ハンバンウル アン ナオダ) 性格がとても冷たい
늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모른다() 遅く始めたことほどハマる、老いらくの恋
하늘을 우러러 한 점 부끄러움도 없다(ハヌルル ウロロ ハンジョム プクロウムド オプタ) 悪いことしてない、恥ずかしいことはなにもない
부모 말을 들으면 자다가도 떡이 생긴다() 両親の言うことをよく聞いて従っていれば良いことが起こる
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다 [좋다]() 腹が減っては戦はできぬ、食べて死んだ幽霊が彩りもきれいだ
호랑이에게 물려 가도 정신만 차리면 산다(ホランイエゲ ムルリョガド チョンシンマン チャリョド サンダ) しっかりすれば克服できる
열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다(ヨルッキル ムルッソグン アラド ハンギル サラム ソグン モルンダ) 人の心は知りがたいものだ、鬼が住むか蛇が住むか
[<] 21 22 23 24 25  (25/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.