【している】の例文_32
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<しているの韓国語例文>
드디어 내 능력을 발휘할 수 있게 되어 기를 펴고 있다.
ようやく自分の力を発揮できるようになって、羽を伸ばしている
그녀는 일 스트레스로 몸살을 앓고 있다.
彼女は仕事のストレスで、ひどく体調を崩している
그녀가 뭔가 숨기고 있다는 낌새를 챘다.
彼女が何か隠していることに気づいた。
게임을 하다가 날밤을 새버렸다.
ゲームをしているうちに、夜明かしをしてしまった。
그냥 감기인데도 그는 수선을 떨고 있다.
ただの風邪なのに、彼は大騒ぎしている
관계자에 따르면, 이 프로젝트는 예산 초과가 되었다고 한다.
関係者によれば、このプロジェクトは予算オーバーしているという。
그녀는 허풍을 치는 게 버릇이라서, 이제는 별로 믿지 않기로 했다.
彼女はほらを吹くのが癖だから、もうあまり信用しないことにしている
그 사람은 항상 자신이 얼마나 성공했는지 허풍을 치다.
あの人はいつも自分がどれだけ成功しているかほらを吹く。
그는 세상을 등지고 산 속에서 조용히 살고 있다.
彼は 世間に背をむけて、山の中で静かに暮らしている
큰 문제가 발생해 직원들이 모두 똥오줌을 못 가리고 있다.
大きな問題が発生して、スタッフ全員が右往左往している
그 아이는 에너지를 주체를 못하는 것 같다.
あの子はエネルギーを持て余しているようだ。
그녀가 힘들어하는 걸 보면 가슴이 미어질 것 같다.
彼女が辛そうにしているのを見ると、胸が張り裂けそうだ。
선생님은 학생들에게 좋은 영향을 미치는 구실을 하고 있다.
先生は生徒に良い影響を与える役目を果たしている
관광업이 내리막길을 가면서 지역 경제는 어려운 상황에 직면하고 있다.
観光業が衰退することで、地域経済は困難な状況に直面している
그는 지금 백수라서 일자리를 찾고 있어.
彼は今、プー太郎だから働くところを探しているんだ。
나는 아이를 가져서 잠시 일을 쉬기로 했다.
私は妊娠しているので、しばらく仕事を休む予定です。
극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력하고 있다.
正反対の立場から話すことが多い二人だが、うまく協力している
귀가 간지러워서 누군가 내 얘기를 하고 있다고 생각했다.
耳がかゆくて、誰かが自分のことを話しているんじゃないかと思った。
귀가 간지러워져서 누군가 내 이야기를 하고 있다고 생각했다.
耳がかゆくなったので、誰かが自分の話をしているのだろうと思った。
최근에 귀가 간지러운 일이 자주 있다. 누군가 나에 대해 얘기하는 걸까?
最近、耳がかゆくなることが多い。誰かが噂しているのだろうか。
누군가 내 얘기를 하고 있는 것 같아서 갑자기 귀가 간지럽다.
誰かが自分の噂をしていると、急に耳がかゆくなった。
왜 이렇게 귀가 간지럽지?
誰か噂しているのかな?
그녀는 앉으나 서나 항상 공부하고 있다.
彼女はいつも勉強している
그녀는 그 인형을 신줏단지 모시듯 다룬다.
彼女はその人形をとても大事にしている
중요한 계약서를 신줏단지 모시듯 관리하고 있다.
大事な契約書をとても大事に管理している
이 기념품은 신줏단지 모시듯 보관하고 있다.
この記念品はとても大事に保管している
그녀는 항상 화목한 가정을 목표로 하고 있다.
彼女はいつも仲むつまじい家庭を目指している
그는 거품을 물고 소리를 지르고 있다.
彼は口角泡を飛ばして怒鳴り散らしている
본말이 전도되면 일이 잘 풀리지 않게 된다.
本末が転倒していると、物事がうまくいかなくなる。
목적을 잊어버리고 본말이 전도되었다.
目的を忘れて、本末が転倒している
사소한 일에 집착해서 본말이 전도되고 있다.
細かいことにこだわりすぎて、本末が転倒している
이 나무는 우람하게 자라고 있다.
この木はたくましく成長している
그는 매우 우람한 체격을 가지고 있다.
彼はとてもたくましい体格をしている
겨울 바람이 스산함을 더하고 있다.
冬の風がもの寂しさを増している
내 행동으로 똥칠을 한 것을 반성하고 있다.
自分の行動で面目を潰してしまったことを反省している
새로운 비즈니스 모델은 호황을 누리며 급속히 성장하고 있다.
新しいビジネスモデルは好況を享受し、急速に成長している
호황을 누리고 있을 때야말로 다음 단계에 대비해 준비를 시작해야 한다.
好況を享受しているときこそ、次のステップに向けて準備を始めるべきだ。
기업의 실적이 호황을 누리고 있는 것이 주가에도 반영되고 있다.
企業の業績が好況を享受していることが、株価にも反映されている。
이 지역은 오랫동안 호황을 누리고 있다.
この地域は長年の好況を享受している
관광업은 호황을 누리고 있지만, 경쟁도 심해졌다.
観光業は好況を享受しているが、競争も激しくなった。
최근 경제가 호황을 누리고 있는 것 같다.
最近、経済が好況を享受しているようだ。
이 회사는 현재 호황을 누리고 있다.
この会社は現在、好況を享受している
늑장 부리면 다른 사람들에게도 불편을 끼칠 거야.
ぐずぐずしていると、他の人にも迷惑がかかるよ。
늑장 부리면 모두가 기다리게 될 거야.
ぐずぐずしていると、みんなが待たされることになるよ。
늑장 부리면 기회를 놓칠 수 있어.
ぐずぐずしていると、チャンスを逃してしまうよ。
겉멋이 들어 필요 이상으로 꾸미고 있다.
外見にばかり気を使って、必要以上におしゃれをしている
기업의 장래를 짊어질 젊은이들이 매일 노력하고 있다.
企業の将来を背負う若者たちが、日々努力している
곁눈을 팔고 있는 사이에 기회를 놓칠 수도 있다.
わき見をしている間にチャンスを逃すかもしれない。
곁눈을 팔면 길을 잃을 수도 있다.
わき見をしていると、道に迷ってしまうかもしれない。
곁눈을 팔면 중요한 정보를 놓칠 수 있어.
わき見をしていると、重要な情報を逃してしまうよ。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (32/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.