【大】の例文_41
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<大の韓国語例文>
대세는 이미 정해졌다. 그가 지금 대세남이다.
勢はもう決まった。彼が今のトレンド男だ。
바쁜 중에도 잠깐의 짬을 내서 휴식을 취하는 것이 중요하다.
忙しい中でも、少しの合間を縫ってリラックスすることが切だ。
그 영화는 첫날부터 대히트를 쳤지만, 점차 기세가 꺾였다.
その映画は初日からヒットしたが、次第に勢いが止まった。
친구의 결혼식에서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
親友の結婚式で、粒の涙を流した。
마지막 날, 그는 닭똥 같은 눈물을 흘리며 작별을 고했다.
最後の日、彼は粒の涙を流しながら別れを告げた。
웃으며 작별을 고했지만, 마음속에서는 닭똥 같은 눈물이 흘렀다.
笑顔で別れを告げたけれど、心の中では粒の涙が流れていた。
닭똥 같은 눈물을 흘리고 있는 그를 보고 나는 아무 말도 할 수 없었다.
粒の涙を流している彼を見て、私は何も言えなかった。
감사의 말을 듣고 나는 저도 모르게 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
感謝の言葉を聞いて、私は思わず粒の涙を流した。
너무나 슬퍼서 닭똥 같은 눈물이 멈추지 않았다.
あまりにも悲しくて、粒の涙が止まらなかった。
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다.
長い間会えなかった母親と再会し、粒の涙がこぼれた。
그녀는 감동해서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
彼女は感動して、粒の涙を流した。
구인 광고에 기재된 조건을 잘 확인하는 것이 중요하다.
求人広告に記載されている条件をよく確認することが切だ。
장사를 하는 데 있어 고객과의 신뢰 관계가 중요하다.
商売をする上で、顧客との信頼関係が切だ。
이벤트가 끝난 후 뒤처리는 힘들었다.
イベントが終わった後の後片付けは、変だった。
면접실에 들어갈 때는 긴장하지 않고 자신감을 가지고 들어가는 것이 중요하다.
面接室に入るときは、緊張せずに自信を持って入ることが切だ。
면접실에서는 면접관에게 자신을 잘 어필하는 것이 중요하다.
面接室では、面接官に自分をよくアピールすることが切だ。
대규모 이벤트 도중, 회장은 흥분의 도가니가 되어 열기가 넘쳤다.
規模なイベントの途中、会場は興奮のるつぼとなり、熱気が溢れた。
버스 동승자가 큰 소리로 이야기해서 조금 시끄러웠다.
バスの同乗者がきな声で話していたので、少しうるさかった。
전임 사장은 회사를 크게 성장시켰다.
前任の社長は、企業をきく成長させた。
업무상 판단을 잘못하면 큰 손실을 초래할 수 있다.
業務上の判断を誤ると、きな損失を招くことがある。
전근 간 생활이 예상보다 힘들다.
転勤先での生活が想像以上に変だ。
그는 다음 달에 도쿄에서 오사카로 전근하게 되었다.
彼は来月、東京から阪に転勤することになった。
유유히 보내는 휴일은 나에게 가장 중요한 시간이다.
のんびりとした休日は、私にとって一番切な時間だ。
이 지진은 큰 참사를 일으켰다.
この地震はきな惨事を引き起こした。
이 사건은 사회에 큰 영향을 미치는 중죄이다.
この事件は社会にきな影響を与える重罪である。
그의 공명정대한 리더십이 조직을 성장시켰다.
彼の公明正なリーダーシップが組織を成長させた。
그는 공명정대하게 경쟁을 해왔다.
彼は公明正に競争をしてきた。
그는 공명정대하게 경쟁을 해왔다.
彼は公明正に競争をしてきた。
공명정대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다.
公明正な方法で仕事を進めることが組織にとって重要だ。
그의 공명정대한 태도에 감동했다.
彼の公明正な態度には感心した。
이 문제를 공명정대하게 해결하자.
この問題を公明正に解決しよう。
공명정대하게 선거를 진행하는 것이 중요하다.
公明正に選挙を進めることが切だ。
그는 공명정대한 인물로 누구에게나 신뢰를 받고 있다.
彼は公明正な人物で、誰からも信頼されている。
검찰은 공명정대하게 법을 집행해야 한다.
検察は公明正に法を執行すべきだ。
쉰 살을 넘어서면 가족이나 친구와의 시간이 더 소중해진다.
50歳を過ぎると、家族や友人との時間がもっと切になる。
쉰 살 생일에 큰 파티를 열었다.
50歳の誕生日にきなパーティーを開いた。
청년기의 경험이 미래의 삶에 큰 영향을 미친다.
青年期の経験が、将来の人生にきく影響する。
청년기 동안 배운 것이 인생에서 큰 밑거름이 된다.
青年期に学んだことが、人生においてきな糧となる。
이 세상에서 가장 중요한 것은 사랑이라고 생각한다.
この世で最も切なものは愛だと思う。
그 기일은 가족에게 매우 중요한 날이다.
その命日は、家族にとってとても切な日だ。
세상사에 관심을 가지는 것은 중요하지만, 지나치게 신경 쓰면 스트레스가 쌓인다.
世事に関心を持つことは切だが、あまり気にしすぎてもストレスが溜まる。
그녀의 일대기는 젊은 세대에게도 큰 영향을 미칠 것이다.
彼女の一代記は、若い世代にもきな影響を与えるだろう。
청춘 시절에 친구들과 보낸 시간은 지금도 소중하게 생각하고 있다.
青春時代に友達と過ごした時間は、今でも切に思っている。
청춘 시절은 무엇보다 소중한 기억으로 남아 지금도 마음에 남아 있다.
青春時代は何よりも切な思い出となり、今でも心に残っている。
구세대 사람들은 가족을 가장 중요하게 여겼다.
旧世代の人々は、家族を切にすることを最も重要視していた。
발상의 전환을 하면 제한된 자원도 최대한 활용할 수 있다.
発想の転換をすれば、限られた資源でも最限活用できる。
이 서비스의 요금 체계에는 중대한 결함이 있다.
このサービスの料金体系には重な欠点がある。
이 디자인에는 중대한 결함이 있어서 실용성이 낮습니다.
このデザインには重な欠点があり、実用性が低いです。
이 법안에는 중대한 결함이 있어서 국회에서 수정이 요구되고 있습니다.
この法案には重な欠点があり、国会で修正が求められています。
이 자동차의 브레이크 시스템에는 중대한 결함이 있다고 보고되었습니다.
この車のブレーキシステムには重な欠点があると報告されています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (41/204)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.