<度の韓国語例文>
| ・ | 고순도의 불화수소 화합물 개발에 노력을 기울여 왔다. |
| 高純度のフッ素化合物の開発に取り組んできた。 | |
| ・ | 금속에 관한 독자적인 합성 및 제조 기술에 의해 고순도 금속화합물을 제조하고 있습니다. |
| 金属に関する独自の合成および精製技術により、高純度金属化合物を製造しています。 | |
| ・ | 문건에 오류가 없는지 다시 한 번 확인해 주세요. |
| 書類に誤りがないかもう一度確認してください。 | |
| ・ | 그의 태도는 사람들을 우롱하는 것처럼 보였다. |
| 彼の態度は人々をバカにしているように見えた。 | |
| ・ | 양가적인 태도는 인간관계에서 흔히 볼 수 있다. |
| 両価的な態度は人間関係でよく見られる。 | |
| ・ | 양가 상견례를 이번 일요일에 할 예정이다. |
| 両家の顔合わせを今度の日曜日に予定している。 | |
| ・ | 냉장고 온도를 낮게 설정했다. |
| 冷蔵庫の温度を低く設定した。 | |
| ・ | 그는 추접한 태도로 일했다. |
| 彼はだらしない態度で働いた。 | |
| ・ | 그 초콜릿, 존맛탱이라서 한번 먹으면 멈출 수 없어. |
| あのチョコレート、超美味しくて、一度食べたら止められない。 | |
| ・ | 이 브랜드는 초저가 전략을 통해 인지도를 높였습니다. |
| このブランドは超低価戦略で知名度を上げました。 | |
| ・ | 편파적인 태도는 갈등을 심화시킨다. |
| 偏った態度は対立を深める。 | |
| ・ | 편향적 태도는 사람들 간의 이해를 어렵게 만든다. |
| 偏向的な態度は人々の理解を難しくする。 | |
| ・ | 편향적인 태도는 조직 내 갈등의 원인이 됩니다. |
| 偏向的な態度は組織内の対立を生む原因になります。 | |
| ・ | 편파적 태도는 갈등을 심화시킬 뿐이다. |
| 偏った態度は対立を深めるだけだ。 | |
| ・ | 너 자꾸 채널 돌리지 마! |
| お前、何度もチャンネル変えないで! | |
| ・ | 그 죄수는 모범적인 태도를 보이고 있다. |
| その囚人は模範的な態度を見せている。 | |
| ・ | 3개월간 체납되어 몇 번이고 최촉해서 일괄로 체납분을 받아 냈다. |
| 3ヵ月間滞納され何度も催促をして一括で滞納分を払ってもらった。 | |
| ・ | 기온이 영하 10도까지 떨어져 최저 기록을 세웠다. |
| 気温がマイナス10度まで下がり、最低記録を更新した。 | |
| ・ | 최저 가격 보장 제도가 있어서 안심할 수 있다. |
| 最低価格保証制度があるので安心できる。 | |
| ・ | 보고서 내용이 앞뒤가 맞지 않으니 다시 작성하세요. |
| 報告書の内容が前後一致しないので、もう一度作成してください。 | |
| ・ | 고객 만족도를 확립하기 위한 방안을 마련했다. |
| 顧客満足度を確立するための方策を整えた。 | |
| ・ | 새로운 교육 제도를 확립하는 것이 중요하다. |
| 新しい教育制度を確立することが重要だ。 | |
| ・ | 기강을 잡기 위해 상벌 제도를 도입했다. |
| 規律を整えるために賞罰制度を導入した。 | |
| ・ | 나는 몇 번이나 부탁했지만, 그는 손사래를 쳤다. |
| 私は何度もお願いしたが、彼は手を横に振った。 | |
| ・ | 우리 나라는 여러 차례 해외전에 참전한 경험이 있다. |
| 私たちの国は何度も海外派兵に参戦した経験がある。 | |
| ・ | 유류분 제도는 상속인의 권리를 보호한다. |
| 遺留分制度は相続人の権利を保護する。 | |
| ・ | 역사책에는 여러 번의 승전보가 기록되어 있다. |
| 歴史書には何度もの勝戦の知らせが記録されている。 | |
| ・ | 이 도시는 역사적으로 여러 번 승전을 경험했다. |
| この都市は歴史的に何度も勝戦を経験した。 | |
| ・ | 고산 지대에서는 산소 농도가 낮기 때문에 호흡이 힘들 수 있어요. |
| 高山地帯では酸素濃度が低いので、呼吸が苦しくなることがあります。 | |
| ・ | 몇 번이고 머리를 숙여 사정하다. |
| 何度も頭を下げて頼む。 | |
| ・ | 줄을 서서 기다리는데 옆 사람이 자꾸 내 허리를 밀쳤다. |
| 列に並んで待っていたら、隣の人が何度も私の腰を押した。 | |
| ・ | 이번에 새 점주가 가게를 인수했다. |
| 今度新しい店主が店を引き継いだ。 | |
| ・ | 관점이 다르더라도 존중하는 태도가 중요하다. |
| 見方が違っても尊重する態度が大切だ。 | |
| ・ | 강은 철과 탄소의 합금으로 강도가 높다。 |
| 鋼は鉄と炭素の合金で、強度が高い。 | |
| ・ | 철과 니켈을 합금하면 강도가 높아진다. |
| 鉄とニッケルを合金すると強度が高くなる。 | |
| ・ | 망간이 포함된 합금은 강도가 높다. |
| マンガンを含む合金は強度が高い。 | |
| ・ | 저 사람의 태도는 항상 이랬다저랬다 해. |
| あの人の態度はいつも変わりやすい。 | |
| ・ | 점잖은 태도 덕분에 모두에게 신뢰를 받는다. |
| 落ち着いた態度のおかげで皆に信頼されている。 | |
| ・ | 그녀의 태도는 다른 의도가 있음을 시사하는 것 같다. |
| 彼女の態度は別の意図を示唆しているようだ。 | |
| ・ | 하다 하다 이제는 거짓말까지 한다. |
| やるだけやったら、今度は嘘までつくなんて。 | |
| ・ | 하다 하다 이제는 울기까지 하네. |
| やるだけやって、今度は泣き出したよ。 | |
| ・ | 선배의 태도를 보고 반면교사로 삼았다. |
| 先輩の態度を見て反面教師にした。 | |
| ・ | 상사는 단칼에 대답했다. |
| 上司ははっきりと一度で答えた。 | |
| ・ | 첫 만남에서 당당한 태도로 상대의 기선을 제압했다. |
| 初対面で堂々とした態度を見せて相手を圧倒した。 | |
| ・ | 극심한 경쟁이 청년들에게 압박을 주고 있다. |
| 極度な競争が若者にプレッシャーを与えている。 | |
| ・ | 극심한 긴장으로 목소리가 나오지 않았다. |
| 極度の緊張で声が出なかった。 | |
| ・ | 빈부 격차가 극심하게 벌어지고 있다. |
| 貧富の差が極度に広がっている。 | |
| ・ | 극심한 피로로 쓰러졌다. |
| 極度の疲労で倒れてしまった。 | |
| ・ | 극심한 더위와 습도로 최악의 환경이다. |
| 厳しい暑さと湿度で最悪の環境だ。 | |
| ・ | 다시는 뻘짓하지 않겠다고 다짐했다. |
| もう二度と無駄なことはしないと誓った。 |
