<考えの韓国語例文>
| ・ | 공인은 자신의 행동이 공공의 이익에 맞는지 항상 생각해야 한다. |
| 公人は自身の行動が公共の利益にかなっているかどうかを常に考えるべきです。 | |
| ・ | 그의 저널은 그의 철학적인 생각을 반영하고 있습니다. |
| 彼のジャーナルは彼の哲学的な考えを反映しています。 | |
| ・ | 그는 괴짜라서 모두와 다른 생각을 하고 있습니다. |
| 彼はとても変わり者で、みんなと違う考え方をしています。 | |
| ・ | 저 놈은 도대체 무엇을 생각하고 있을까요? |
| あの奴は一体何を考えているのでしょうか? | |
| ・ | 알면 알수록 괜찮은 놈이란 생각이 든다. |
| 知れば知る程、いい奴だという考えが浮かぶ。 | |
| ・ | 이 시사만평은 환경 문제에 대해 생각하게 합니다. |
| この風刺画は環境問題について考えさせられます。 | |
| ・ | 매스컴이 전달하는 정보는 때때로 사람들의 사고방식에 영향을 미칩니다. |
| マスコミが伝える情報は、時に人々の考え方に影響を与えます。 | |
| ・ | 반드시 그렇게 해야 한다는 고정관념 같은 생각이 있었어요. |
| 必ずそうしなければいけない固定観念のような考えがありました。 | |
| ・ | 고집쟁이인 그녀는 끝까지 자신의 생각을 관철했다. |
| 頑固者の彼女は、最後まで自分の考えを貫いた。 | |
| ・ | 고집쟁이라도 유연하게 생각하는 것이 중요합니다. |
| 頑固者でも、柔軟に考えることは大切です。 | |
| ・ | 고집통인 그녀는 끝까지 자신의 생각을 관철했다. |
| 頑固者の彼女は、最後まで自分の考えを貫いた。 | |
| ・ | 돌아가신 할아버지만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다. |
| 亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。 | |
| ・ | 후자의 생각을 채택했습니다. |
| 後者の考え方を採用しました。 | |
| ・ | 웹 디자이너로서, 저는 매일 새로운 디자인을 생각하고 있습니다. |
| Webデザイナーとして、私は毎日新しいデザインを考えています。 | |
| ・ | 처자식의 건강을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
| 妻子の健康を最優先に考えています。 | |
| ・ | 그의 사고방식이 왜곡된 것처럼 느껴진다. |
| 彼の考え方がゆがんでいるように感じる。 | |
| ・ | 그런 비뚤어진 사고방식으로는 사회생활이 어렵다. |
| そんな歪んだ考え方では社会生活がうまく行かない。 | |
| ・ | 낙천주의적인 사고방식이 있으면 어려운 시기에도 마음이 가벼워집니다. |
| 楽天主義の考え方があると、困難な時期でも心が軽くなります。 | |
| ・ | 낙천주의적인 사고방식은 인생을 더 즐겁게 만들지도 모른다. |
| 楽天主義的な考え方は、人生をもっと楽しくするかもしれない。 | |
| ・ | 성공할지 실패할지는 반반이라고 생각합니다. |
| 成功するか失敗するかは五分五分だと考えています。 | |
| ・ | 우리의 생각은 상이할 수 있습니다. |
| 私たちの考えは相違することがあります。 | |
| ・ | 미술사를 통해 과거 예술가들의 생각을 알 수 있습니다. |
| 美術史を通じて、過去の芸術家たちの考え方を知ることができます。 | |
| ・ | 오징어 게임을 본 후 한동안 생각에 잠겼습니다. |
| イカゲームを見た後、しばらく考え込んでしまいました。 | |
| ・ | 오징어 게임을 보고 인간의 욕망에 대해 생각하게 되었습니다. |
| イカゲームを見て、人間の欲望について考えさせられました。 | |
| ・ | 결혼 전에 처녀인지 아닌지를 묻는 것은 부적절하다고 생각하는 사람도 있어요. |
| 結婚前に処女であるかどうかを問うことは不適切だと考える人もいます。 | |
| ・ | 처녀막이 있다는 것이 처녀의 증거라고 여겨지기도 하지만, 그것은 오해입니다. |
| 処女膜があることが処女の証拠と考えられることもありますが、それは誤解です。 | |
| ・ | 이단아의 생각이 나중에 혁신적인 성과를 낳을 때가 있습니다. |
| 異端児の考えが、後に革新的な成果を生むことがあります。 | |
| ・ | 그의 생각은 견고합니다. |
| 彼の考えは堅固です。 | |
| ・ | 그의 생각은 세상과 동떨어져 있어요. |
| 彼の考えは世間とかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 생각과 동떨어져 있어요. |
| 彼の意見は私の考えとかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 생각은 현실과 동떨어져 있습니다. |
| 彼の考えは現実とかけ離れています。 | |
| ・ | 영양사는 영양 균형을 고려한 메뉴를 작성하고 있어요. |
| 栄養士は栄養バランスを考えた献立を作成しています。 | |
| ・ | 댄서가 새로운 안무를 생각하고 있어요. |
| ダンサーが新しい振り付けを考えています。 | |
| ・ | 아버님은 가족의 행복을 가장 먼저 생각하세요. |
| お父様は家族の幸せを第一に考えています。 | |
| ・ | 이 예쁜 여자가 그런 난폭한 행동을 하다니 도저히 상상할 수 없다. |
| このきれいな女性が、あんな乱暴なことをするなんて、とうてい考えられない。 | |
| ・ | 그녀는 상대의 처지를 생각하지 않고, 자신의 욕구만 강요하는 능글맞은 사람입니다. |
| 彼女は相手の都合を考えず、自分の要望だけを押しつけてくる図々しい人です。 | |
| ・ | 낡은 사고방식은 그만 버리세요. |
| 古い考え方はもう捨ててください。 | |
| ・ | 이런 생각은 좀 낡아요. |
| このような考えはちょっと古いです。 | |
| ・ | 아이들을 생각해서라도 이혼만은 절대 안 된다. |
| 子どもたちを考えてでも、離婚だけは絶対にダメだ。 | |
| ・ | 그거 생각만 해도 끔찍하다. |
| そんなこと考えただけでもぞっとする。 | |
| ・ | 백상예술대상은 한국 연예계의 큰 이정표로 여겨집니다. |
| 百想芸術大賞は韓国の芸能界における大きな節目と考えられています。 | |
| ・ | 코미디언으로서 그는 항상 새로운 농담을 생각하고 있어요. |
| コメディアンとして、彼は常に新しいジョークを考えています。 | |
| ・ | 주제에 대해 깊이 생각해본 적이 있어요. |
| 主題について深く考えたことがあります。 | |
| ・ | 노름판에 들어가기 전에 한 번 더 생각하세요. |
| 賭博場に入る前にもう一度考えてください。 | |
| ・ | 노름판에서 돈을 벌겠다는 생각은 위험해요. |
| 賭博場でお金を稼ごうとする考えは危険です。 | |
| ・ | 고소를 결정하기 전에 신중히 생각해야 합니다. |
| 告訴を決定する前に慎重に考えるべきです。 | |
| ・ | 생로병사를 깊이 생각하게 되는 순간이 있습니다. |
| 生老病死について深く考える瞬間があります。 | |
| ・ | 복잡하게 생각하지 마세요. |
| 複雑に考えないで下さい。 | |
| ・ | 밧줄이 끊어질 경우 대처 방법을 생각하고 있습니다. |
| ロープが切れた場合の対処法を考えています。 | |
| ・ | 우리 둘은 생각하는 방식이 비슷해서 싱크로율이 좋은 편이야. |
| 私たちは考え方が似ていて、シンクロ率が高い方だ。 |
