【어렵다】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<어렵다の韓国語例文>
핵심을 말하지 않고 변죽을 울리는 사람은 신뢰를 얻기 어렵다.
核心を話さず遠回しに話す人は信頼を得にくい。
그녀는 우리가 어려워하고 있는데, 팔짱만 끼고 있었다.
彼女は私たちが困っているのに、傍観していた。
프로젝트가 어려워지면 플랜B를 실행해야 한다.
プロジェクトが難しくなったらプランBを実行しなければならない。
플랜B 없이는 예상치 못한 문제에 대처하기 어렵다.
プランBがなければ予期せぬ問題に対応するのは難しい。
수고를 들이지 않고는 좋은 결과를 기대하기 어렵다.
手間をかけなければ良い結果を期待するのは難しい。
그는 어려운 일에도 호기를 부리며 도전했다.
彼は難しいことにも豪気を振るって挑戦した。
어려운 사정을 털어놓는 것은 쉽지 않았다.
困った事情を打ち明けるのは簡単ではなかった。
친구에게 어려운 사정을 털어놓았다.
友達に困っている事情を打ち明けた。
그 머저리와 이야기하기 어렵다.
あの馬鹿とは話すのが難しい。
담보가 부족하면 대출 승인이 어렵다.
担保が不足すると融資承認が難しい。
퇴직금 문제로 회사의 자금 흐름이 어려워졌다.
退職金の問題で会社の資金繰りが難しくなった。
등산은 힘들고 어렵지만 산에 가면 공기도 맑고 좋아요.
登山は大変で難しいですが、山に行くと空気も澄んでいて気持ちがいいです。
기술력이 뒷받침되지 않으면 좋은 아이디어도 실현하기 어렵다.
技術力が支えられなければ良いアイデアも実現しにくい。
미적지근한 태도로는 원하는 결과를 얻기 어렵다.
煮え切らない態度では望む結果を得るのは難しい。
가족 간에 척지면 화해하기 어렵다.
家族間で仲違いすると仲直りが難しい。
상극의 힘이 강하면 조화가 이루어지기 어렵다.
相克の力が強ければ調和は難しい。
일이 커지면 감당하기 어려워질 것이다.
事が大きくなると手に負えなくなるだろう。
상대방과의 수 싸움이 너무 어려웠어요.
相手との駆け引きがとても難しかったです。
이혼하는 결정을 내리는 것은 매우 어려운 일입니다.
離婚する決断を下すのは、非常に難しいことです。
한국어 단어는 발음이 어렵다.
韓国語単語は発音が難しい。
어려운 상황에서도 깍듯이 대해야 합니다.
厳しい状況でも丁寧に接するべきです。
부탁 받은 일이 들어주기 어렵다면 거절하는 것이 낫다.
願いを聞き入れることが難しければ、断る方が良い。
납득하기 어려워요.
理解に苦しみます。
군중의 감정이 고조되면 제어가 어려워진다.
群衆の感情が高まると制御が困難になる。
집단에서는 냉철한 판단이 어렵다.
集団の中では冷静な判断が難しい。
진품과 가품을 구별하기는 어렵다.
真品と偽物を見分けるのは難しい。
시장에서 진품을 찾기는 어렵다.
市場で真品を見つけるのは難しい。
흐트러진 감정을 다잡기 어렵다.
乱れた感情を立て直すのは難しい。
이 문제는 가변적인 요소가 많아서 해결하기 어렵다.
この問題は可変的な要素が多くて解決が難しい。
가식적인 말투로는 상대방을 설득하기 어렵다.
偽物めいた口調では相手を説得するのは難しい。
그는 어려울 때 물심양면으로 도움을 받았다.
彼は困難な時に物心両面で助けを受けた。
일말의 양심을 따르지 않는다면 인간답게 살기 어렵다.
一抹の良心に従わなければ、人間らしく生きるのは難しい。
일말의 양심도 없는 사람은 믿기 어렵다.
一抹の良心もない人は信用しがたい。
친분을 쌓은 덕분에 어려운 상황도 잘 해결할 수 있었다.
親しい関係を築いたおかげで困難な状況もよく解決できた。
묘수 없이 문제를 해결하기 어렵다.
巧妙な手なしで問題を解決するのは難しい。
편향적 태도는 사람들 간의 이해를 어렵게 만든다.
偏向的な態度は人々の理解を難しくする。
설문조사가 편향되었다면 결과를 신뢰하기 어렵다.
アンケートが偏っていたら結果を信用しにくい。
문제 자체는 어렵지 않았다.
問題自体は難しくなかった。
쇄빙선이 없으면 겨울에는 항로를 확보하기 어렵다.
砕氷船がなければ、冬は航路を確保するのが難しい。
이야기가 앞뒤가 맞지 않아 이해하기 어렵다.
話が前後一致していなくて理解しにくい。
사건의 진술이 앞뒤가 안 맞아서 수사가 어렵다.
事件の証言がつじつまが合わなくて捜査が難しい。
그의 말은 앞뒤가 맞지 않아서 믿기 어렵다.
彼の話は前後が合わなくて信じにくい。
요즘 모조품은 전문가도 얼핏 봐서는 구분하기 어렵다.
最近の模造品は、専門家も瞬時見ては区分しにくい。
정품이 아니면 고장이 나도 수리받기 어렵습니다.
正規品でなければ、故障しても修理を受けにくいです。
고산 지대에서는 농사가 어렵다.
高山地帯では農業が難しい。
그의 에세이는 문어체가 많아서 조금 읽기 어렵다.
彼のエッセイは、文語体が多くて少し読みにくい。
어려운 상황을 설명하며 거래처에 사정을 했다.
困った状況を説明して取引先に頼み込んだ。
척박한 땅에 나무를 심는 것은 어려운 일이다.
やせた土地に木を植えるのは難しい。
그는 어려운 환경에서도 뛰어난 생존력을 보여 주었다.
彼は困難な環境の中でも優れた生存力を示した。
운동할 때 수통이 없으면 갈증을 참기 어렵다.
運動するときに水筒がないと喉の渇きを我慢するのは難しい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.