<誰の韓国語例文>
| ・ | 이 문제에 아무도 손을 대지 않았다. |
| この問題には誰も手をつけなかった。 | |
| ・ | 갑자기 얼굴을 내밀어도 아무도 신경 쓰지 않을 것이다. |
| 急に顔を出しても、誰も気にしないだろう。 | |
| ・ | 누군가가 자료를 유출한 것 같아요. |
| 誰かが資料を流出させたようです。 | |
| ・ | 예상치 못한 결과에 모두가 아연실색했다. |
| 予想外の結果に誰もが顔色を失った。 | |
| ・ | 아무도 안 웃어서 뻘쭘했어요. |
| 誰も笑ってくれなくて居心地が悪かった。 | |
| ・ | 아무도 말하지 않아서 뻘쭘했어요. |
| 誰も話さなくてバツが悪かった。 | |
| ・ | 이 드라마 주연은 누구예요? |
| このドラマの主役は誰ですか? | |
| ・ | 갑자기 누군가 대화에 껴들었어요. |
| 突然誰かが会話に割り込んできた。 | |
| ・ | 아무도 답을 맞히지 못했다. |
| 誰も答えを当てられなかった。 | |
| ・ | 누가 올지 맞혀 봐. |
| 誰が来るか当ててみて。 | |
| ・ | 회사에서 누군가 이간질을 하는 것 같다. |
| 会社で誰かが離間を仕掛けているようだ。 | |
| ・ | 누군가 우리를 이간질하려 하고 있다. |
| 誰かが私たちを仲たがいさせようとしている。 | |
| ・ | 남들 보기에 제정신이 아닌 것 같았지만 누구보다도 노력했다. |
| 他人の目には正気の沙汰ではなかっただろうが、誰よりも努力した。 | |
| ・ | 그의 재림을 모두가 환영했다. |
| 彼の再臨を誰もが歓迎した。 | |
| ・ | 회사에서 누군가에게 모함을 당했다. |
| 会社で誰かに濡れ衣を着せられた。 | |
| ・ | 외딴섬에는 아무도 살지 않아요. |
| 外れた島には誰も住んでいません。 | |
| ・ | 누가 귀뜸해 줬는지 궁금하다. |
| 誰が耳打ちしてくれたのか気になる。 | |
| ・ | 누가 널 꼬드겼니? |
| 誰が君をそそのかしたの? | |
| ・ | 실세가 누구인지 아무도 모른다. |
| 実力者が誰なのか誰も知らない。 | |
| ・ | 하기야 모두가 완벽할 수는 없지. |
| まあ、誰もが完璧にはなれないよ。 | |
| ・ | 쨍그랑, 누군가 그릇을 떨어뜨렸다. |
| ガシャーン、誰かがお皿を落とした。 | |
| ・ | 그런 쉬운 일은 개나 소나 할 수 있다. |
| そんな簡単な仕事は誰でもできる。 | |
| ・ | 불길한 꿈을 누구에게도 말하지 않았어요. |
| 不吉な夢を誰にも話していません。 | |
| ・ | 작심삼일은 누구나 겪는 일이다. |
| 三日坊主は誰にでもあることだ。 | |
| ・ | 그 발언은 누군가의 사주를 받은 것으로 보인다. |
| その発言は誰かに唆されたものと見られる。 | |
| ・ | 누가 그를 사주했는지 조사 중이다. |
| 誰が彼をそそのかしたのか調査中だ。 | |
| ・ | 법을 어기면 누구든지 처벌될 수 있습니다. |
| 法律を破れば誰でも処罰される可能性があります。 | |
| ・ | 최후의 승자는 누구일까? |
| 最後の勝者は誰だろうか? | |
| ・ | 그런 개소리 누가 믿어? |
| そんなでたらめ、誰が信じるの? | |
| ・ | 누구도 예상하지 못한 대반전이었다. |
| 誰もが予想できない大どんでん返しだった。 | |
| ・ | 차 안을 살펴봤지만 아무도 없었다. |
| 車の中を見てみたが、誰もいなかった。 | |
| ・ | 누군가 우리를 이간질하고 있어요. |
| 誰かが私たちを離間させています。 | |
| ・ | 일촉즉발의 분위기에 모두가 숨을 죽였다. |
| 一触即発の空気に、誰もが息を呑んだ。 | |
| ・ | 창의성은 누구에게나 내재한다. |
| 創造性は誰にでも内在している。 | |
| ・ | 창의성은 누구에게나 내재한다. |
| 創造性は誰にでも内在している。 | |
| ・ | 무주공산인 땅에 누군가가 멋대로 집을 지었다. |
| 無主空山の土地に誰かが勝手に家を建てた。 | |
| ・ | 그 땅은 무주공산이라서 누구나 들어갈 수 있다. |
| その土地は無主空山で、誰でも入ることができる。 | |
| ・ | 이 이론의 창시자는 누구입니까? |
| この理論の創始者は誰ですか? | |
| ・ | 가끔 괜스레 외로워질 때가 있다. |
| わけもなく誰かに会いたくなる夜がある。 | |
| ・ | 그런 일로 누가 이득을 보겠어? |
| そんなことで誰が得をするの? | |
| ・ | 이 이벤트에는 누구든지 대환영입니다. |
| このイベントには誰でも大歓迎です。 | |
| ・ | 덜거덕 소리가 나고, 누군가 방에 들어왔다. |
| かたんと音がして、誰かが部屋に入ってきた。 | |
| ・ | 그 남자는 누군가의 끄나풀에 불과해요. |
| あの男は誰かの手先に過ぎないです。 | |
| ・ | 그는 모두에게 애물단지여서 아무도 가까이 가고 싶어하지 않아요. |
| 彼はみんなにとって厄介者で、誰も近寄りたがらない。 | |
| ・ | 저는 아무에게도 고자질하지 않아요, 걱정 마세요. |
| 私は誰にも言いつけませんから、安心してください。 | |
| ・ | 그 문제는 우발적이었고, 아무도 예측하지 못했어요. |
| その問題は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。 | |
| ・ | 그 사고는 우발적인 것이어서 아무도 예상하지 못했어요. |
| その事故は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。 | |
| ・ | 누군가가 발목을 잡으면 팀 전체가 어려워져요. |
| 誰かが足を引っ張っていると、チーム全体が困ります。 | |
| ・ | 조용한 곳에서 공부할 때 누군가 방해하는 건 싫어요. |
| 静かな場所で勉強しているときに誰かが妨害するのは嫌です。 | |
| ・ | 등을 누군가에게 갉작갉작 긁어 달라고 했어요. |
| 背中を誰かにしきりに搔いてもらいました。 |
